Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Hebrews 8:5
3748
hoitines
οἵτινες
who
RelPro-NMP
5262
hypodeigmati
ὑποδείγματι
a copy
N-DNS
2532
kai
καὶ
and
Conj
4639
skia
σκιᾷ
shadow
N-DFS
3000
latreuousin
λατρεύουσιν
serve
V-PIA-3P
3588
tōn
τῶν
of the
Art-GNP
2032
epouraniōn
ἐπουρανίων
heavenly realms
Adj-GNP
2531
kathōs
καθὼς
as
Adv
5537
kechrēmatistai
κεχρημάτισται
was divinely instructed
V-RIM/P-3S
3475
Mōusēs
Μωϋσῆς
Moses
N-NMS
3195
mellōn
μέλλων
being about
V-PPA-NMS
2005
epitelein
ἐπιτελεῖν
to complete
V-PNA
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
4633
skēnēn
σκηνήν
tabernacle
N-AFS
3708
Hora
Ὅρα
see that
V-PMA-2S
1063
gar
γάρ
indeed
Conj
5346
phēsin
φησίν
He says
V-PIA-3S
4160
poiēseis
ποιήσεις
you will make
V-FIA-2S
3956
panta
πάντα
all things
Adj-ANP
2596
kata
κατὰ
according to
Prep
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
5179
typon
τύπον
pattern
N-AMS
3588
ton
τὸν
-
Art-AMS
1166
deichthenta
δειχθέντα
having been shown
V-APP-AMS
4771
soi
σοι
you
PPro-D2S
1722
en
ἐν
in
Prep
3588
tō
τῷ
the
Art-DNS
3735
orei
ὄρει
mountain
N-DNS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
οιτινες υποδειγματι και σκια λατρευουσιν 5719 των επουρανιων καθως κεχρηματισται 5769 μωυσης μελλων 5723 επιτελειν 5721 την σκηνην ορα 5720 γαρ φησιν 5719 ποιησεις 5692 παντα κατα τον τυπον τον δειχθεντα 5685 σοι εν τω ορει
Textus Receptus (Beza, 1598)
οιτινες υποδειγματι και σκια λατρευουσιν των επουρανιων καθως κεχρηματισται μωσης μελλων επιτελειν την σκηνην ορα γαρ φησιν ποιησης παντα κατα τον τυπον τον δειχθεντα σοι εν τω ορει
Berean Greek Bible (2016)
οἵτινες λατρεύουσιν ὑποδείγματι καὶ σκιᾷ τῶν ἐπουρανίων, καθὼς Μωϋσῆς κεχρημάτισται μέλλων ἐπιτελεῖν τὴν σκηνήν. γάρ φησίν, “Ὅρα” “Ποιήσεις πάντα κατὰ τὸν τύπον τὸν δειχθέντα σοι ἐν τῷ ὄρει·”
Byzantine/Majority Text (2000)
οιτινες υποδειγματι και σκια λατρευουσιν των επουρανιων καθως κεχρηματισται μωυσης μελλων επιτελειν την σκηνην ορα γαρ φησιν ποιησεις παντα κατα τον τυπον τον δειχθεντα σοι εν τω ορει
Byzantine/Majority Text
οιτινες υποδειγματι και σκια λατρευουσιν 5719 των επουρανιων καθως κεχρηματισται 5769 μωυσης μελλων 5723 επιτελειν 5721 την σκηνην ορα 5720 γαρ φησιν 5719 ποιησεις 5692 παντα κατα τον τυπον τον δειχθεντα 5685 σοι εν τω ορει
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
οιτινες 5719 υποδειγματι και σκια λατρευουσιν των 5769 επουρανιων καθως κεχρηματισται μωσης 5723 μελλων επιτελειν 5721 την 5720 σκηνην ορα γαρ 5719 φησιν ποιησης 5661 παντα 5685 κατα τον τυπον τον δειχθεντα σοι εν τω ορει
Neste-Aland 26
οἵτινες ὑποδείγματι καὶ σκιᾷ λατρεύουσιν 5719 τῶν ἐπουρανίων καθὼς κεχρημάτισται 5769 Μωϋσῆς μέλλων 5723 ἐπιτελεῖν 5721 τὴν σκηνήν Ὅρα 5720 γάρ φησίν 5748 ποιήσεις 5692 πάντα κατὰ τὸν τύπον τὸν δειχθέντα 5685 σοι ἐν τῷ ὄρει
SBL Greek New Testament (2010)
οἵτινες ὑποδείγματι καὶ σκιᾷ λατρεύουσιν τῶν ἐπουρανίων καθὼς κεχρημάτισται Μωϋσῆς μέλλων ἐπιτελεῖν τὴν σκηνήν Ὅρα γάρ φησίν ποιήσεις πάντα κατὰ τὸν τύπον τὸν δειχθέντα σοι ἐν τῷ ὄρει
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
οιτινες υποδειγματι και σκια λατρευουσιν των επουρανιων καθως κεχρηματισται μωσης μελλων επιτελειν την σκηνην ορα γαρ φησιν ποιησης παντα κατα τον τυπον τον δειχθεντα σοι εν τω ορει
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
οιτινες υποδειγματι και σκια λατρευουσιν των επουρανιων καθως κεχρηματισται μωσης μελλων επιτελειν την σκηνην ορα γαρ φησιν ποιησης παντα κατα τον τυπον τον δειχθεντα σοι εν τω ορει
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
οἵτινες ὑποδείγματι καὶ σκιᾷ λατρεύουσιν τῶν ἐπουρανίων καθὼς κεχρημάτισται Μωϋσῆς μέλλων ἐπιτελεῖν τὴν σκηνήν ὅρα γάρ φησίν ποιήσεις πάντα κατὰ τὸν τύπον τὸν δειχθέντα σοι ἐν τῷ ὄρει
Textus Receptus (1550/1894)
οἵτινες ὑποδείγματι καὶ σκιᾷ λατρεύουσιν 5719 τῶν ἐπουρανίων καθὼς κεχρημάτισται 5769 μωσῆς μέλλων 5723 ἐπιτελεῖν 5721 τὴν σκηνήν ὅρα 5720 γάρ φησίν 5719 ποιήσῃς 5661 πάντα κατὰ τὸν τύπον τὸν δειχθέντα 5685 σοι ἐν τῷ ὄρει
Westcott / Hort, UBS4
οιτινες υποδειγματι και σκια λατρευουσιν 5719 των επουρανιων καθως κεχρηματισται 5769 μωυσης μελλων 5723 επιτελειν 5721 την σκηνην ορα 5720 γαρ φησιν 5719 ποιησεις 5692 παντα κατα τον τυπον τον δειχθεντα 5685 σοι εν τω ορει
Berean Study Bible
The place where they serve is a copy and shadow of what is in heaven. This is why Moses was warned when he was about to build the tabernacle - -: "See to it that you make everything according to the pattern - shown you on the mountain."
The place where they serve is a copy and shadow of what is in heaven. This is why Moses was warned when he was about to build the tabernacle - -: "See to it that you make everything according to the pattern - shown you on the mountain."
English Standard Version
They serve a copy and shadow of the heavenly things For when Moses was about to erect the tent he was instructed by God saying See that you make everything according to the pattern that was shown you on the mountain
They serve a copy and shadow of the heavenly things For when Moses was about to erect the tent he was instructed by God saying See that you make everything according to the pattern that was shown you on the mountain
Holman Christian Standard Version
These serve as a copy and shadow of the heavenly things, as Moses was warned when he was about to complete the tabernacle. For God said, Be careful that you make everything according to the pattern that was shown to you on the mountain.
These serve as a copy and shadow of the heavenly things, as Moses was warned when he was about to complete the tabernacle. For God said, Be careful that you make everything according to the pattern that was shown to you on the mountain.
King James Version
Who serve unto the example and shadow of heavenly things, as Moses was admonished of God when he was about to make the tabernacle: for, See (5720), saith he (5748), that thou make all things according to the pattern shewed to thee in the mount.
Who serve unto the example and shadow of heavenly things, as Moses was admonished of God when he was about to make the tabernacle: for, See (5720), saith he (5748), that thou make all things according to the pattern shewed to thee in the mount.
New American Standard Version
who serve a copy and shadow of the heavenly things, just as Moses was warned {by God} when he was about to erect the tabernacle; for, ""," He says, "" all things ."
who serve a copy and shadow of the heavenly things, just as Moses was warned {by God} when he was about to erect the tabernacle; for, ""," He says, "" all things ."
New Living Translation
They serve in a system of worship that is only a copy a shadow of the real one in heaven For when Moses was getting ready to build the Tabernacle God gave him this warning Be sure that you make everything according to the pattern I have shown you here on the mountain
They serve in a system of worship that is only a copy a shadow of the real one in heaven For when Moses was getting ready to build the Tabernacle God gave him this warning Be sure that you make everything according to the pattern I have shown you here on the mountain
World English Bible
who serve a copy and shadow of the heavenly things, even as Moses was warned by God when he was about to make the tabernacle, for he said, "See, you shall make everything according to the pattern that was shown to you on the mountain."
who serve a copy and shadow of the heavenly things, even as Moses was warned by God when he was about to make the tabernacle, for he said, "See, you shall make everything according to the pattern that was shown to you on the mountain."