Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Hebrews 4:11
4704
Spoudasōmen
Σπουδάσωμεν
We should be earnest
V-ASA-1P
3767
oun
οὖν
therefore
Conj
1525
eiselthein
εἰσελθεῖν
to enter
V-ANA
1519
eis
εἰς
into
Prep
1565
ekeinēn
ἐκείνην
that
DPro-AFS
3588
tēn
τὴν
-
Art-AFS
2663
katapausin
κατάπαυσιν
rest
N-AFS
2443
hina
ἵνα
that
Conj
3361
mē
μὴ
no
Adv
1722
en
ἐν
by
Prep
3588
tō
τῷ
the
Art-DNS
846
autō
αὐτῷ
same
PPro-DN3S
5100
tis
τις
one
IPro-NMS
5262
hypodeigmati
ὑποδείγματι
example
N-DNS
4098
pesē
πέσῃ
should fall
V-ASA-3S
3588
tēs
τῆς
-
Art-GFS
543
apeitheias
ἀπειθείας
of disobedience
N-GFS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
σπουδασωμεν 5661 ουν εισελθειν 5629 εις εκεινην την καταπαυσιν ινα μη εν τω αυτω τις υποδειγματι πεση 5632 της απειθειας
Textus Receptus (Beza, 1598)
σπουδασωμεν ουν εισελθειν εις εκεινην την καταπαυσιν ινα μη εν τω αυτω τις υποδειγματι πεση της απειθειας
Berean Greek Bible (2016)
Σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν, ἵνα μὴ τις πέσῃ ἐν τῷ αὐτῷ ὑποδείγματι τῆς ἀπειθείας.
Byzantine/Majority Text (2000)
σπουδασωμεν ουν εισελθειν εις εκεινην την καταπαυσιν ινα μη εν τω αυτω τις υποδειγματι πεση της απειθειας
Byzantine/Majority Text
σπουδασωμεν 5661 ουν εισελθειν 5629 εις εκεινην την καταπαυσιν ινα μη εν τω αυτω τις υποδειγματι πεση 5632 της απειθειας
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
σπουδασωμεν 5661 ουν 5629 εισελθειν εις 5632 εκεινην την καταπαυσιν ινα μη εν τω αυτω τις υποδειγματι πεση της απειθειας
Neste-Aland 26
σπουδάσωμεν 5661 οὖν εἰσελθεῖν 5629 εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ 5632 τῆς ἀπειθείας
SBL Greek New Testament (2010)
σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
σπουδασωμεν ουν εισελθειν εις εκεινην την καταπαυσιν ινα μη εν τω αυτω τις υποδειγματι πεση της απειθειας
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
σπουδασωμεν ουν εισελθειν εις εκεινην την καταπαυσιν ινα μη εν τω αυτω τις υποδειγματι πεση της απειθειας
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας
Textus Receptus (1550/1894)
σπουδάσωμεν 5661 οὖν εἰσελθεῖν 5629 εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ 5632 τῆς ἀπειθείας
Westcott / Hort, UBS4
σπουδασωμεν 5661 ουν εισελθειν 5629 εις εκεινην την καταπαυσιν ινα μη εν τω αυτω τις υποδειγματι πεση 5632 της απειθειας
Berean Study Bible
Let us, therefore, make every effort ... to enter ... that - rest, so that no one will fall by following the same pattern - of disobedience.
Let us, therefore, make every effort ... to enter ... that - rest, so that no one will fall by following the same pattern - of disobedience.
English Standard Version
Let us therefore strive to enter that rest so that no one may fall by the same sort of disobedience
Let us therefore strive to enter that rest so that no one may fall by the same sort of disobedience
Holman Christian Standard Version
Let us then make every effort to enter that rest, so that no one will fall into the same pattern of disobedience.
Let us then make every effort to enter that rest, so that no one will fall into the same pattern of disobedience.
King James Version
Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief.
Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief.
New American Standard Version
Therefore let us be diligent to enter that rest, so that no one will fall, through {following} the same example of disobedience.
Therefore let us be diligent to enter that rest, so that no one will fall, through {following} the same example of disobedience.
New Living Translation
So let us do our best to enter that rest But if we disobey God as the people of Israel did we will fall
So let us do our best to enter that rest But if we disobey God as the people of Israel did we will fall
World English Bible
Let us therefore give diligence to enter into that rest, lest anyone fall after the same example of disobedience.
Let us therefore give diligence to enter into that rest, lest anyone fall after the same example of disobedience.