Lectionary Calendar
				Tuesday, November 4th, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
			the Week of Proper 26 / Ordinary 31
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Tired of seeing ads while studying?  Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
		Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Hebrews 12:13
2532
				
				
			kai
				καὶ
				and
				Conj
			5163
				
				
			trochias
				τροχιὰς
				paths
				N-AFP
			3717
				
				
			orthas
				ὀρθὰς
				straight
				Adj-AFP
			4160
				
				
			poieite
				ποιεῖτε
				make
				V-PMA-2P
			3588
				
				
			tois
				τοῖς
				for the
				Art-DMP
			4228
				
				
			posin
				ποσὶν
				feet
				N-DMP
			4771
				
				
			hymōn
				ὑμῶν
				of you
				PPro-G2P
			2443
				
				
			hina
				ἵνα
				that
				Conj
			3361
				
				
			mē
				μὴ
				not
				Adv
			3588
				
				
			to
				τὸ
				that which [is]
				Art-NNS
			5560
				
				
			chōlon
				χωλὸν
				lame
				Adj-NNS
			1624
				
				
			ektrapē
				ἐκτραπῇ
				should be put out of joint
				V-ASP-3S
			2390
				
				
			iathē
				ἰαθῇ
				should be healed
				V-ASP-3S
			1161
				
				
			de
				δὲ
				however
				Conj
			3123
				
				
			mallon
				μᾶλλον
				rather
				Adv
			
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και τροχιας ορθας ποιησατε 5657 τοις ποσιν υμων ινα μη το χωλον εκτραπη 5652 ιαθη 5686 δε μαλλον
Textus Receptus (Beza, 1598)
και τροχιας ορθας ποιησατε τοις ποσιν υμων ινα μη το χωλον εκτραπη ιαθη δε μαλλον
Berean Greek Bible (2016)
καὶ ποιεῖτε ὀρθὰς τροχιὰς τοῖς ὑμῶν, ποσὶν ἵνα τὸ χωλὸν μὴ ἐκτραπῇ, δὲ μᾶλλον. ἰαθῇ
Byzantine/Majority Text (2000)
και τροχιας ορθας ποιησατε τοις ποσιν υμων ινα μη το χωλον εκτραπη ιαθη δε μαλλον
Byzantine/Majority Text
και τροχιας ορθας ποιησατε 5657 τοις ποσιν υμων ινα μη το χωλον εκτραπη 5652 ιαθη 5686 δε μαλλον
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5657 τροχιας ορθας ποιησατε τοις 5652 ποσιν υμων ινα μη το χωλον εκτραπη ιαθη 5686 δε μαλλον
Neste-Aland 26
καὶ τροχιὰς ὀρθὰς ποιεῖτε 5720 τοῖς ποσὶν ὑμῶν ἵνα μὴ τὸ χωλὸν ἐκτραπῇ 5652 ἰαθῇ 5686 δὲ μᾶλλον
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ τροχιὰς ὀρθὰς ποιεῖτε τοῖς ποσὶν ὑμῶν ἵνα μὴ τὸ χωλὸν ἐκτραπῇ ἰαθῇ δὲ μᾶλλον
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και τροχιας ορθας ποιησατε τοις ποσιν υμων ινα μη το χωλον εκτραπη ιαθη δε μαλλον
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και τροχιας ορθας ποιησατε τοις ποσιν υμων ινα μη το χωλον εκτραπη ιαθη δε μαλλον
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ τροχιὰς ὀρθὰς ποιεῖτε τοῖς ποσὶν ὑμῶν ἵνα μὴ τὸ χωλὸν ἐκτραπῇ ἰαθῇ δὲ μᾶλλον
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ τροχιὰς ὀρθὰς ποιήσατε 5657 τοῖς ποσὶν ὑμῶν ἵνα μὴ τὸ χωλὸν ἐκτραπῇ 5652 ἰαθῇ 5686 δὲ μᾶλλον
Westcott / Hort, UBS4
και τροχιας ορθας ποιειτε 5720 τοις ποσιν υμων ινα μη το χωλον εκτραπη 5652 ιαθη 5686 δε μαλλον
Berean Study Bible
- Make straight paths for your feet, so that the lame {may} not be debilitated, but rather healed.
- Make straight paths for your feet, so that the lame {may} not be debilitated, but rather healed.
English Standard Version
and make straight paths for your feet so that what is lame may not be put out of joint but rather be healed
and make straight paths for your feet so that what is lame may not be put out of joint but rather be healed
Holman Christian Standard Version
and make straight paths for your feet, so that what is lame may not be dislocated but healed instead.
and make straight paths for your feet, so that what is lame may not be dislocated but healed instead.
King James Version
And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way (5652); but let it rather be healed (5686).
And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way (5652); but let it rather be healed (5686).
New American Standard Version
and make straight paths for your feet, so that {the limb} which is lame may not be put out of joint, but rather be healed.
and make straight paths for your feet, so that {the limb} which is lame may not be put out of joint, but rather be healed.
New Living Translation
Mark out a straight path for your feet so that those who are weak and lame will not fall but become strong
Mark out a straight path for your feet so that those who are weak and lame will not fall but become strong
World English Bible
and make straight paths for your feet, so that which is lame may not be dislocated, but (*) rather be healed.
and make straight paths for your feet, so that which is lame may not be dislocated, but (*) rather be healed.