Lectionary Calendar
				Tuesday, November 4th, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
			the Week of Proper 26 / Ordinary 31
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Tired of seeing ads while studying?  Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
		Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Hebrews 11:27
4102
				
				
			Pistei
				Πίστει
				By faith
				N-DFS
			2641
				
				
			katelipen
				κατέλιπεν
				he left
				V-AIA-3S
			125
				
				
			Aigypton
				Αἴγυπτον
				Egypt
				N-AFS
			3361
				
				
			mē
				μὴ
				not
				Adv
			5399
				
				
			phobētheis
				φοβηθεὶς
				having feared
				V-APP-NMS
			3588
				
				
			ton
				τὸν
				the
				Art-AMS
			2372
				
				
			thymon
				θυμὸν
				anger
				N-AMS
			3588
				
				
			tou
				τοῦ
				of the
				Art-GMS
			935
				
				
			basileōs
				βασιλέως
				king
				N-GMS
			3588
				
				
			ton
				τὸν
				[Him who is]
				Art-AMS
			1063
				
				
			gar
				γὰρ
				indeed
				Conj
			517
				
				
			aoraton
				ἀόρατον
				invisible
				Adj-AMS
			5613
				
				
			hōs
				ὡς
				as
				Adv
			3708
				
				
			horōn
				ὁρῶν
				seeing
				V-PPA-NMS
			2594
				
				
			ekarterēsen
				ἐκαρτέρησεν
				he perservered
				V-AIA-3S
			
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
πιστει κατελιπεν 5627 αιγυπτον μη φοβηθεις 5679 τον θυμον του βασιλεως τον γαρ αορατον ως ορων 5723 εκαρτερησεν 5656
Textus Receptus (Beza, 1598)
πιστει κατελιπεν αιγυπτον μη φοβηθεις τον θυμον του βασιλεως τον γαρ αορατον ως ορων εκαρτερησεν
Berean Greek Bible (2016)
Πίστει κατέλιπεν Αἴγυπτον, μὴ φοβηθεὶς τοῦ βασιλέως· τὸν θυμὸν γὰρ ἐκαρτέρησεν. ὡς ὁρῶν τὸν ἀόρατον
Byzantine/Majority Text (2000)
πιστει κατελιπεν αιγυπτον μη φοβηθεις τον θυμον του βασιλεως τον γαρ αορατον ως ορων εκαρτερησεν
Byzantine/Majority Text
πιστει κατελιπεν 5627 αιγυπτον μη φοβηθεις 5679 τον θυμον του βασιλεως τον γαρ αορατον ως ορων 5723 εκαρτερησεν
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
πιστει 5627 κατελιπεν αιγυπτον 5679 μη φοβηθεις τον 5723 θυμον του βασιλεως τον γαρ αορατον ως ορων εκαρτερησεν
Neste-Aland 26
Πίστει κατέλιπεν 5627 Αἴγυπτον μὴ φοβηθεὶς 5679 τὸν θυμὸν τοῦ βασιλέως τὸν γὰρ ἀόρατον ὡς ὁρῶν 5723 ἐκαρτέρησεν 5656
SBL Greek New Testament (2010)
πίστει κατέλιπεν Αἴγυπτον μὴ φοβηθεὶς τὸν θυμὸν τοῦ βασιλέως τὸν γὰρ ἀόρατον ὡς ὁρῶν ἐκαρτέρησεν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
πιστει κατελιπεν αιγυπτον μη φοβηθεις τον θυμον του βασιλεως τον γαρ αορατον ως ορων εκαρτερησεν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
πιστει κατελιπεν αιγυπτον μη φοβηθεις τον θυμον του βασιλεως τον γαρ αορατον ως ορων εκαρτερησεν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
πίστει κατέλιπεν Αἴγυπτον μὴ φοβηθεὶς τὸν θυμὸν τοῦ βασιλέως τὸν γὰρ ἀόρατον ὡς ὁρῶν ἐκαρτέρησεν
Textus Receptus (1550/1894)
πίστει κατέλιπεν 5627 αἴγυπτον μὴ φοβηθεὶς 5679 τὸν θυμὸν τοῦ βασιλέως τὸν γὰρ ἀόρατον ὡς ὁρῶν 5723 ἐκαρτέρησεν 5656
Westcott / Hort, UBS4
πιστει κατελιπεν 5627 αιγυπτον μη φοβηθεις 5679 τον θυμον του βασιλεως τον γαρ αορατον ως ορων 5723 εκαρτερησεν 5656
Berean Study Bible
By faith Moses left Egypt, not fearing the king''s - anger; - he persevered because he saw Him who is invisible.
By faith Moses left Egypt, not fearing the king''s - anger; - he persevered because he saw Him who is invisible.
English Standard Version
By faith he left Egypt not being afraid of the anger of the king for he endured as seeing him who is invisible
By faith he left Egypt not being afraid of the anger of the king for he endured as seeing him who is invisible
Holman Christian Standard Version
By faith he left Egypt behind, not being afraid of the king's anger, for Moses persevered as one who sees Him who is invisible.
By faith he left Egypt behind, not being afraid of the king's anger, for Moses persevered as one who sees Him who is invisible.
King James Version
By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured (5656), as seeing him who is invisible.
By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured (5656), as seeing him who is invisible.
New American Standard Version
By faith he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he endured, as seeing Him who is unseen.
By faith he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he endured, as seeing Him who is unseen.
New Living Translation
It was by faith that Moses left the land of Egypt not fearing the king's anger He kept right on going because he kept his eyes on the one who is invisible
It was by faith that Moses left the land of Egypt not fearing the king's anger He kept right on going because he kept his eyes on the one who is invisible
World English Bible
By faith, he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he endured, as seeing him who is invisible.
By faith, he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he endured, as seeing him who is invisible.