Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Genesis 42:2
2400
idou
ἰδοὺ
Behold,
Interjection
191
akēkoa
ἀκήκοα
I have heard
Verb, Perfect Active Indicative 1st Singular
3754
hoti
ὅτι
that
Conjunction
1510.2.3
estin
ἔστιν
there is
Verb, Present Active Indicative 3rd Singular
4621
sitos
σῖτος
grain
Noun, Nominative Singular Masculine
1722
en
ἐν
in
Preposition
*
Egypt;
2597
katabēte
κατάβητε
go down
Verb, Aorist Active Imperative 2nd Plural
1563
ekei
ἐκεῖ
there
Adverb
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
4248.1
priasthe
πρίασθε
buy
Verb, Aorist Middle Imperative 2nd Plural
1473
hēmin
ἡμῖν
for us
Pronoun, Personal/Posessive Dative Plural
3397
mikra
μικρὰ
a small amount
Adjective, Accusative Plural Neuter
1033
brōmata
βρώματα,
of foods!
Noun, Accusative Plural Neuter
2443
hina
ἵνα
that
Conjunction
2198
zōmen
ζῶμεν
we should live,
Verb, Present Active Indicative 1st Plural
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3361
mē
μὴ
not
Adverb
599
apothanōmen
ἀποθάνωμεν.
die.
Verb, Aorist Active Subjective 1st Plural
Aleppo Codex
ויאמר הנה־שמעתי כי יש שבר במצרים רדו שמה ושברו לנו משם ונחיה ולא נמות
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֕אמֶר הִנֵּ֣ה שָׁמַ֔עְתִּי כִּ֥י יֶשׁ־שֶׁ֖בֶר בְּמִצְרָ֑יִם רְדוּ־שָׁ֙מָּה֙ וְשִׁבְרוּ־לָ֣נוּ מִשָּׁ֔ם וְנִחְיֶ֖ה וְלֹ֥א נָמֽוּת׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר הנה שׁמעתי כי ישׁ שׁבר במצרים רדו שׁמה ושׁברו לנו משׁם ונחיה ולא נמות
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֕אמֶר הִנֵּ֣ה שָׁמַ֔עְתִּי כִּ֥י יֶשׁ־שֶׁ֖בֶר בְּמִצְרָ֑יִם רְדוּ־שָׁ֙מָּה֙ וְשִׁבְרוּ־לָ֣נוּ מִשָּׁ֔ם וְנִחְיֶ֖ה וְלֹ֥א נָמֽוּת׃
Greek Septuagint
ἰδοὺ ἀκήκοα ὅτι ἔστιν σῖτος ἐν Αἰγύπτῳ· κατάβητε ἐκεῖ καὶ πρίασθε ἡμῖν μικρὰ βρώματα, ἵνα ζῶμεν καὶ μὴ ἀποθάνωμεν.
Berean Study Bible
"Look," he added, "I have heard that there is grain in Egypt. Go down there and buy some for us ..., so that we may live and not die."
"Look," he added, "I have heard that there is grain in Egypt. Go down there and buy some for us ..., so that we may live and not die."
English Standard Version
And he said Behold I have heard that there is grain for sale in Egypt Go down and buy grain for us there that we may live and not die
And he said Behold I have heard that there is grain for sale in Egypt Go down and buy grain for us there that we may live and not die
Holman Christian Standard Version
Listen," he went on, "I have heard there is grain in Egypt. Go down there and buy some for us so that we will live and not die."
Listen," he went on, "I have heard there is grain in Egypt. Go down there and buy some for us so that we will live and not die."
King James Version
And he said (8799), Behold, I have heard that there is corn in Egypt: get you down thither, and buy for us from thence; that we may live (8799), and not die (8799).
And he said (8799), Behold, I have heard that there is corn in Egypt: get you down thither, and buy for us from thence; that we may live (8799), and not die (8799).
Lexham English Bible
Then he said, "Look, I have heard that there is grain in Egypt. Go down there and buy grain for us there that we may live and not die."
Then he said, "Look, I have heard that there is grain in Egypt. Go down there and buy grain for us there that we may live and not die."
New American Standard Version
He said, "Behold, I have heard that there is grain in Egypt; go down there and buy {some} for us from that place, so that we may live and not die."
He said, "Behold, I have heard that there is grain in Egypt; go down there and buy {some} for us from that place, so that we may live and not die."
World English Bible
He said, "Behold, I have heard that there is grain in Egypt. Go down there, and buy for us from there, so that we may live, and not die."
He said, "Behold, I have heard that there is grain in Egypt. Go down there, and buy for us from there, so that we may live, and not die."