Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Genesis 40:7
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2065
ērōta
ἠρώτα
he asked
Verb, Imperfect Active Indicative 3rd Singular
3588
tous
τοὺς
the
Pronoun, Article, Accusative Plural Masculine
2135
eunouchous
εὐνούχους
eunuchs
Noun, Accusative Plural Masculine
*
of Pharaoh,
3739
hoi
οἳ
who
Pronoun, Relative, Nominative Plural Masculine
1510.7.6
ēsan
ἦσαν
were
Verb, Imperfect Active Indicative 3rd Plural
3326
met᾿
μετ᾿
with
Preposition
1473
autou
αὐτοῦ
him
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
1722
en
ἐν
under
Preposition
3588
tous
τοὺς
Pronoun, Article, Accusative Plural Masculine
5438
phylakē
φυλακῇ
guard,
Noun, Dative Singular Feminine
3844
para
παρὰ
by
Preposition
3588
tous
τοὺς
Pronoun, Article, Accusative Plural Masculine
2962
kyriō
κυρίῳ
his master,
Noun, Dative Singular Masculine
1473
autou
αὐτοῦ
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
3004
legōn
λέγων
saying,
Verb, Present Active Participle Nominative Singular Masculine
5100
ti
τί
Why
Pronoun, interrogative/Indicativeefinite, Accusative Singular Neuter
3754
hoti
ὅτι
is it that
Conjunction
3588
tous
τοὺς
Pronoun, Article, Accusative Plural Masculine
4383
prosōpa
πρόσωπα
your faces
Noun, Accusative Plural Neuter
1473
hymōn
ὑμῶν
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Plural
4659
skythrōpa
σκυθρωπὰ
are looking downcast
Adjective, Accusative Plural Neuter
4594
sēmeron
σήμερον
today?
Adverb
Aleppo Codex
וישאל את סריסי פרעה אשר אתו במשמר בית אדניו לאמר־מדוע פניכם רעים היום
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיִּשְׁאַ֞ל אֶת־סְרִיסֵ֣י פַרְעֹ֗ה אֲשֶׁ֙ר אִתֹּ֧ו בְמִשְׁמַ֛ר בֵּ֥ית אֲדֹנָ֖יו לֵאמֹ֑ר מַדּ֛וּעַ פְּנֵיכֶ֥ם רָעִ֖ים הַיֹּֽום׃
Masoretic Text (1524)
וישׁאל את סריסי פרעה אשׁר אתו במשׁמר בית אדניו לאמר מדוע פניכם רעים היום
Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁאַ֞ל אֶת־סְרִיסֵ֣י פַרְעֹ֗ה אֲשֶׁ֙ר אִתֹּ֧ו בְמִשְׁמַ֛ר בֵּ֥ית אֲדֹנָ֖יו לֵאמֹ֑ר מַדּ֛וּעַ פְּנֵיכֶ֥ם רָעִ֖ים הַיֹּֽום׃
Greek Septuagint
καὶ ἠρώτα τοὺς εὐνούχους Φαραω, οἳ ἦσαν μετ᾿ αὐτοῦ ἐν τῇ φυλακῇ παρὰ τῷ κυρίῳ αὐτοῦ, λέγων τί ὅτι τὰ πρόσωπα ὑμῶν σκυθρωπὰ σήμερον
Berean Study Bible
So he asked - Pharaoh''s officials who were in custody with him in his master''s ... house, "Why are your faces so downcast today?"
So he asked - Pharaoh''s officials who were in custody with him in his master''s ... house, "Why are your faces so downcast today?"
English Standard Version
So he asked Pharaoh's officers who were with him in custody in his master's house Why are your faces downcast today
So he asked Pharaoh's officers who were with him in custody in his master's house Why are your faces downcast today
Holman Christian Standard Version
So he asked Pharaoh's officers who were in custody with him in his master's house, "Why do you look so sad today?
So he asked Pharaoh's officers who were in custody with him in his master's house, "Why do you look so sad today?
King James Version
And he asked Pharaoh's officers that were with him in the ward of his lord's house, saying (8800), Wherefore look ye so sadly to day?
And he asked Pharaoh's officers that were with him in the ward of his lord's house, saying (8800), Wherefore look ye so sadly to day?
Lexham English Bible
And he asked the court officials of Pharaoh that were with him in the custody of his master' s house, "Why are your faces sad today?"
And he asked the court officials of Pharaoh that were with him in the custody of his master' s house, "Why are your faces sad today?"
New American Standard Version
He asked Pharaoh's officials who were with him in confinement in his master's house, "Why are your faces so sad today?"
He asked Pharaoh's officials who were with him in confinement in his master's house, "Why are your faces so sad today?"
World English Bible
He asked Pharaoh's officers who were with him in custody in his master's house, saying, "Why do you look so sad today?"
He asked Pharaoh's officers who were with him in custody in his master's house, saying, "Why do you look so sad today?"