Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Genesis 3:19
1722
en
ἐν
By
Preposition
2402
hidrōti
ἱδρῶτι
sweat
Noun, Dative Singular Masculine
3588
tou
τοῦ
Pronoun, Article, Genitive Singular Neuter
4383
prosōpou
προσώπου
of your face
Noun, Genitive Singular Neuter
1473
sou
σου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
2068
phagē
φάγῃ
you will eat
Verb, Future Middle Indicative 2nd Singular
3588
tou
τοῦ
Pronoun, Article, Genitive Singular Neuter
740
arton
ἄρτον
your bread,
Noun, Accusative Singular Masculine
1473
sou
σου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
2193
heōs
ἕως
until
Preposition
3588
tou
τοῦ
the
Pronoun, Article, Genitive Singular Neuter
654
apostrepsai
ἀποστρέψαι
returning
Verb, Aorist Active Infinate
1473
se
σε
you
Pronoun, Personal/Posessive Accusative Singular
1519
eis
εἰς
into
Preposition
3588
tou
τοῦ
the
Pronoun, Article, Genitive Singular Neuter
1093
gēn
γῆν,
earth
Noun, Accusative Singular Feminine
1537
ex
ἐξ
from out
Preposition
3739
hēs
ἧς
of which
Pronoun, Relative, Genitive Singular Feminine
2983
elēmphthēs
ἐλήμφθης·
you were taken.
Verb, Aorist Passive Indicative 2nd Singular
3754
hoti
ὅτι
For
Conjunction
1093
gēn
γῆν,
earth
Noun, Accusative Singular Feminine
1510.2.2
ei
εἶ
you are
Verb, Present Active Indicative 2nd Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1519
eis
εἰς
unto
Preposition
1093
gēn
γῆν,
earth
Noun, Accusative Singular Feminine
565
apeleusē
ἀπελεύσῃ—
you will go.
Verb, Future Middle Indicative 2nd Singular
Aleppo Codex
בזעת אפיך תאכל לחם עד שובך אל האדמה כי ממנה לקחת כי עפר אתה ואל עפר תשוב
Biblia Hebraica Stuttgartensia
בְּזֵעַ֤ת אַפֶּ֨יךָ֙ תֹּ֣אכַל לֶ֔חֶם עַ֤ד שֽׁוּבְךָ֙ אֶל־הָ֣אֲדָמָ֔ה כִּ֥י מִמֶּ֖נָּה לֻקָּ֑חְתָּ כִּֽי־עָפָ֣ר אַ֔תָּה וְאֶל־עָפָ֖ר תָּשֽׁוּב׃
Masoretic Text (1524)
בזעת אפיך תאכל לחם עד שׁובך אל האדמה כי ממנה לקחת כי עפר אתה ואל עפר תשׁוב
Westminster Leningrad Codex
בְּזֵעַ֤ת אַפֶּ֨יךָ֙ תֹּ֣אכַל לֶ֔חֶם עַ֤ד שֽׁוּבְךָ֙ אֶל־הָ֣אֲדָמָ֔ה כִּ֥י מִמֶּ֖נָּה לֻקָּ֑חְתָּ כִּֽי־עָפָ֣ר אַ֔תָּה וְאֶל־עָפָ֖ר תָּשֽׁוּב׃
Greek Septuagint
ἐν ἱδρῶτι τοῦ προσώπου σου φάγῃ τὸν ἄρτον σου ἕως τοῦ ἀποστρέψαι σε εἰς τὴν γῆν, ἐξ ἧς ἐλήμφθης· ὅτι γῆ εἶ καὶ εἰς γῆν ἀπελεύσῃ. —
Berean Study Bible
By the sweat of your brow you will eat your bread, until you return to the groundbecause out of it were you taken. For dust you are, and to dust you{shall} return."
By the sweat of your brow you will eat your bread, until you return to the groundbecause out of it were you taken. For dust you are, and to dust you{shall} return."
English Standard Version
By the sweat of your face you shall eat bread till you return to the ground for out of it you were taken for you are dust and to dust you shall return
By the sweat of your face you shall eat bread till you return to the ground for out of it you were taken for you are dust and to dust you shall return
Holman Christian Standard Version
You will eat bread by the sweat of your brow until you return to the ground, since you were taken from it For you are dust, and you will return to dust."
You will eat bread by the sweat of your brow until you return to the ground, since you were taken from it For you are dust, and you will return to dust."
King James Version
In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken (8795): for dust thou art, and unto dust shalt thou return (8799).
In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken (8795): for dust thou art, and unto dust shalt thou return (8799).
Lexham English Bible
By the sweat of your brow you shall eat bread, until your return to the ground. For from it you were taken; for you are dust, and to dust you shall return."
By the sweat of your brow you shall eat bread, until your return to the ground. For from it you were taken; for you are dust, and to dust you shall return."
New American Standard Version
By the sweat of your face You will eat bread, Till you return to the ground, Because from it you were taken; For you are dust, And to dust you shall return."
By the sweat of your face You will eat bread, Till you return to the ground, Because from it you were taken; For you are dust, And to dust you shall return."
World English Bible
By the sweat of your face will you eat bread until you return to the ground, for out of it you were taken. For you are dust, and to dust you shall return."
By the sweat of your face will you eat bread until you return to the ground, for out of it you were taken. For you are dust, and to dust you shall return."