Lectionary Calendar
Thursday, January 9th, 2025
Thursday after Epiphany
Thursday after Epiphany
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Genesis 26:15
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3956
panta
πάντα
all
Adjective, Accusative Plural Neuter
3588
ta
τὰ
the
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
5421
phreata
φρέατα,
wells
Noun, Accusative Plural Neuter
3739
ha
ἃ
which
Pronoun, Relative, Accusative Plural Neuter
3736
ōryxan
ὤρυξαν
dug
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
3588
ta
τὰ
the
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
3816
paides
παῖδες
servants
Noun, Nominative Plural Masculine
3588
ta
τὰ
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
3962
patros
πατρὸς
of his father
Noun, Genitive Singular Masculine
1473
autou
αὐτοῦ
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
1719.2
enephraxan
ἐνέφραξαν
obstructed
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
1473
auta
αὐτὰ
them
Pronoun, Demonstrative Accusative Plural Neuter
1722
en
ἐν
in
Preposition
3588
ta
τὰ
the
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
5550
chronō
χρόνῳ
time
Noun, Dative Singular Masculine
3588
ta
τὰ
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
3962
patros
πατρὸς
of his father
Noun, Genitive Singular Masculine
1473
autou
αὐτοῦ
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
3588
ta
τὰ
the
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
*
Philistines,
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
4130
eplēsan
ἔπλησαν
filled
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
1473
auta
αὐτὰ
them
Pronoun, Demonstrative Accusative Plural Neuter
1093
gēs
γῆς.
with earth.
Noun, Genitive Singular Feminine
Aleppo Codex
וכל הבארת אשר חפרו עבדי אביו בימי אברהם אביו סתמום־פלשתים וימלאום עפר
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְכָל־הַבְּאֵרֹ֗ת אֲשֶׁ֤ר חָֽפְרוּ֙ עַבְדֵ֣י אָבִ֔יו בִּימֵ֖י אַבְרָהָ֣ם אָבִ֑יו סִתְּמ֣וּם פְּלִשְׁתִּ֔ים וַיְמַלְא֖וּם עָפָֽר׃
Masoretic Text (1524)
וכל הבארת אשׁר חפרו עבדי אביו בימי אברהם אביו סתמום פלשׁתים וימלאום עפר
Westminster Leningrad Codex
וְכָל־הַבְּאֵרֹ֗ת אֲשֶׁ֤ר חָֽפְרוּ֙ עַבְדֵ֣י אָבִ֔יו בִּימֵ֖י אַבְרָהָ֣ם אָבִ֑יו סִתְּמ֣וּם פְּלִשְׁתִּ֔ים וַיְמַלְא֖וּם עָפָֽר׃
Greek Septuagint
καὶ πάντα τὰ φρέατα, ἃ ὤρυξαν οἱ παῖδες τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ἐν τῷ χρόνῳ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ, ἐνέφραξαν αὐτὰ οἱ Φυλιστιιμ καὶ ἔπλησαν αὐτὰ γῆς.
Berean Study Bible
So the Philistines took dirt and stopped up all the wells that his father''s servants had dug in the days of his father Abraham.
So the Philistines took dirt and stopped up all the wells that his father''s servants had dug in the days of his father Abraham.
English Standard Version
Now the Philistines had stopped and filled with earth all the wells that his father's servants had dug in the days of Abraham his father
Now the Philistines had stopped and filled with earth all the wells that his father's servants had dug in the days of Abraham his father
Holman Christian Standard Version
The Philistines stopped up all the wells that his father's slaves had dug in the days of his father Abraham, filling them with dirt.
The Philistines stopped up all the wells that his father's slaves had dug in the days of his father Abraham, filling them with dirt.
King James Version
For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.
For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.
Lexham English Bible
And the Philistines stopped up all the wells that the servants of his father had dug in the days of Abraham his father. They filled them with earth.
And the Philistines stopped up all the wells that the servants of his father had dug in the days of Abraham his father. They filled them with earth.
New American Standard Version
Now all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines stopped up by filling them with earth.
Now all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines stopped up by filling them with earth.
World English Bible
Now all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped, and filled with earth.
Now all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped, and filled with earth.