Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Galatians 3:14
2443
hina
ἵνα
that
Conj
1519
eis
εἰς
to
Prep
3588
ta
τὰ
the
Art-ANP
1484
ethnē
ἔθνη
Gentiles
N-ANP
3588
hē
ἡ
the
Art-NFS
2129
eulogia
εὐλογία
blessing
N-NFS
3588
tou
τοῦ
-
Art-GMS
11
Abraam
Ἀβραὰμ
of Abraham
N-GMS
1096
genētai
γένηται
might come
V-ASM-3S
1722
en
ἐν
in
Prep
2424
Iēsou
Ἰησοῦ ⇔
Jesus
N-DMS
5547
Christō
Χριστῷ
Christ
N-DMS
2443
hina
ἵνα
that
Conj
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1860
epangelian
ἐπαγγελίαν
promise
N-AFS
3588
tou
τοῦ
of the
Art-GNS
4151
Pneumatos
Πνεύματος
Spirit
N-GNS
2983
labōmen
λάβωμεν
we might receive
V-ASA-1P
1223
dia
διὰ
through
Prep
3588
tēs
τῆς
-
Art-GFS
4102
pisteōs
πίστεως
faith
N-GFS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ινα εις τα εθνη η ευλογια του αβρααμ γενηται 5638 εν χριστω ιησου ινα την επαγγελιαν του πνευματος λαβωμεν 5632 δια της πιστεως
Textus Receptus (Beza, 1598)
ινα εις τα εθνη η ευλογια του αβρααμ γενηται εν χριστω ιησου ινα την επαγγελιαν του πνευματος λαβωμεν δια της πιστεως
Berean Greek Bible (2016)
ἵνα ἡ εὐλογία τοῦ Ἀβραὰμ γένηται εἰς τὰ ἔθνη ἐν Χριστῷ, Ἰησοῦ ⇔ ἵνα διὰ τῆς πίστεως. λάβωμεν τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ Πνεύματος
Byzantine/Majority Text (2000)
ινα εις τα εθνη η ευλογια του αβρααμ γενηται εν χριστω ιησου ινα την επαγγελιαν του πνευματος λαβωμεν δια της πιστεως
Byzantine/Majority Text
ινα εις τα εθνη η ευλογια του αβρααμ γενηται 5638 εν χριστω ιησου ινα την επαγγελιαν του πνευματος λαβωμεν 5632 δια της πιστεως
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ινα 5638 εις τα εθνη η ευλογια του αβρααμ γενηται εν 5632 χριστω ιησου ινα την επαγγελιαν του πνευματος λαβωμεν δια της πιστεως
Neste-Aland 26
ἵνα εἰς τὰ ἔθνη ἡ εὐλογία τοῦ Ἀβραὰμ γένηται 5638 ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἵνα τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ πνεύματος λάβωμεν 5632 διὰ τῆς πίστεως
SBL Greek New Testament (2010)
ἵνα εἰς τὰ ἔθνη ἡ εὐλογία τοῦ Ἀβραὰμ γένηται ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἵνα τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ πνεύματος λάβωμεν διὰ τῆς πίστεως
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ινα εις τα εθνη η ευλογια του αβρααμ γενηται εν χριστω ιησου ινα την επαγγελιαν του πνευματος λαβωμεν δια της πιστεως
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ινα εις τα εθνη η ευλογια του αβρααμ γενηται εν χριστω ιησου ινα την επαγγελιαν του πνευματος λαβωμεν δια της πιστεως
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἵνα εἰς τὰ ἔθνη ἡ εὐλογία τοῦ Ἀβραὰμ γένηται ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἵνα τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ πνεύματος λάβωμεν διὰ τῆς πίστεως
Textus Receptus (1550/1894)
ἵνα εἰς τὰ ἔθνη ἡ εὐλογία τοῦ ἀβραὰμ γένηται 5638 ἐν χριστῷ ἰησοῦ ἵνα τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ πνεύματος λάβωμεν 5632 διὰ τῆς πίστεως
Westcott / Hort, UBS4
ινα εις τα εθνη η ευλογια του αβρααμ γενηται 5638 εν [ ιησου χριστω | χριστω ιησου ] ινα την επαγγελιαν του πνευματος λαβωμεν 5632 δια της πιστεως
Berean Study Bible
He redeemed us in order that the blessing promised - to Abraham would come to the Gentiles in Christ Jesus, so that by - faith we might receive the promise of the Spirit.
He redeemed us in order that the blessing promised - to Abraham would come to the Gentiles in Christ Jesus, so that by - faith we might receive the promise of the Spirit.
English Standard Version
so that in Christ Jesus the blessing of Abraham might come to the Gentiles so that we might receive the promised Spirit through faith
so that in Christ Jesus the blessing of Abraham might come to the Gentiles so that we might receive the promised Spirit through faith
Holman Christian Standard Version
The purpose was that the blessing of Abraham would come to the Gentiles by Christ Jesus, so that we could receive the promised Spirit through faith.
The purpose was that the blessing of Abraham would come to the Gentiles by Christ Jesus, so that we could receive the promised Spirit through faith.
King James Version
That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith.
That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith.
New American Standard Version
in order that in Christ Jesus the blessing of Abraham might come to the Gentiles, so that we would receive the promise of the Spirit through faith.
in order that in Christ Jesus the blessing of Abraham might come to the Gentiles, so that we would receive the promise of the Spirit through faith.
New Living Translation
Through Christ Jesus God has blessed the Gentiles with the same blessing he promised to Abraham so that we who are believers might receive the promised Holy Spirit through faith
Through Christ Jesus God has blessed the Gentiles with the same blessing he promised to Abraham so that we who are believers might receive the promised Holy Spirit through faith
World English Bible
that the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Christ Jesus; that we might receive the promise of the Spirit through faith.
that the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Christ Jesus; that we might receive the promise of the Spirit through faith.