Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Galatians 1:16
601
apokalypsai
ἀποκαλύψαι
to reveal
V-ANA
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
5207
Huion
Υἱὸν
Son
N-AMS
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
1722
en
ἐν
in
Prep
1473
emoi
ἐμοὶ
me
PPro-D1S
2443
hina
ἵνα
that
Conj
2097
euangelizōmai
εὐαγγελίζωμαι
I might preach
V-PSM-1S
846
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
1722
en
ἐν
among
Prep
3588
tois
τοῖς
the
Art-DNP
1484
ethnesin
ἔθνεσιν
Gentiles
N-DNP
2112
eutheōs
εὐθέως
immediately
Adv
3756
ou
οὐ
not
Adv
4323
prosanethemēn
προσανεθέμην
I consulted
V-AIM-1S
4561
sarki
σαρκὶ
with flesh
N-DFS
2532
kai
καὶ
and
Conj
129
haimati
αἵματι
blood
N-DNS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
αποκαλυψαι 5658 τον υιον αυτου εν εμοι ινα ευαγγελιζωμαι 5735 αυτον εν τοις εθνεσιν ευθεως ου προσανεθεμην 5639 σαρκι και αιματι
Textus Receptus (Beza, 1598)
αποκαλυψαι τον υιον αυτου εν εμοι ινα ευαγγελιζωμαι αυτον εν τοις εθνεσιν ευθεως ου προσανεθεμην σαρκι και αιματι
Berean Greek Bible (2016)
ἀποκαλύψαι αὐτοῦ τὸν Υἱὸν ἐν ἐμοὶ, ἵνα εὐαγγελίζωμαι αὐτὸν ἐν τοῖς ἔθνεσιν, προσανεθέμην οὐ εὐθέως σαρκὶ καὶ αἵματι,
Byzantine/Majority Text (2000)
αποκαλυψαι τον υιον αυτου εν εμοι ινα ευαγγελιζωμαι αυτον εν τοις εθνεσιν ευθεως ου προσανεθεμην σαρκι και αιματι
Byzantine/Majority Text
αποκαλυψαι 5658 τον υιον αυτου εν εμοι ινα ευαγγελιζωμαι 5735 αυτον εν τοις εθνεσιν ευθεως ου προσανεθεμην 5639 σαρκι και αιματι
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
αποκαλυψαι 5658 τον 5735 υιον αυτου εν εμοι ινα ευαγγελιζωμαι αυτον 5639 εν τοις εθνεσιν ευθεως ου προσανεθεμην σαρκι και αιματι
Neste-Aland 26
ἀποκαλύψαι 5658 τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐν ἐμοὶ ἵνα εὐαγγελίζωμαι 5735 αὐτὸν ἐν τοῖς ἔθνεσιν εὐθέως οὐ προσανεθέμην 5639 σαρκὶ καὶ αἵματι
SBL Greek New Testament (2010)
ἀποκαλύψαι τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐν ἐμοὶ ἵνα εὐαγγελίζωμαι αὐτὸν ἐν τοῖς ἔθνεσιν εὐθέως οὐ προσανεθέμην σαρκὶ καὶ αἵματι
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
αποκαλυψαι τον υιον αυτου εν εμοι ινα ευαγγελιζωμαι αυτον εν τοις εθνεσιν ευθεως ου προσανεθεμην σαρκι και αιματι
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
αποκαλυψαι τον υιον αυτου εν εμοι ινα ευαγγελιζωμαι αυτον εν τοις εθνεσιν ευθεως ου προσανεθεμην σαρκι και αιματι
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἀποκαλύψαι τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐν ἐμοὶ ἵνα εὐαγγελίζωμαι αὐτὸν ἐν τοῖς ἔθνεσιν εὐθέως οὐ προσανεθέμην σαρκὶ καὶ αἵματι
Textus Receptus (1550/1894)
ἀποκαλύψαι 5658 τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐν ἐμοὶ ἵνα εὐαγγελίζωμαι 5735 αὐτὸν ἐν τοῖς ἔθνεσιν εὐθέως οὐ προσανεθέμην 5639 σαρκὶ καὶ αἵματι
Westcott / Hort, UBS4
αποκαλυψαι 5658 τον υιον αυτου εν εμοι ινα ευαγγελιζωμαι 5735 αυτον εν τοις εθνεσιν ευθεως ου προσανεθεμην 5639 σαρκι και αιματι
Berean Study Bible
to reveal His - Son in me so that I might preach Him among the Gentiles, I did not rush to consult ... ... with flesh and blood,
to reveal His - Son in me so that I might preach Him among the Gentiles, I did not rush to consult ... ... with flesh and blood,
English Standard Version
was pleased to reveal his Son to me in order that I might preach him among the Gentiles I did not immediately consult with anyone
was pleased to reveal his Son to me in order that I might preach him among the Gentiles I did not immediately consult with anyone
Holman Christian Standard Version
to reveal His Son in me, so that I could preach Him among the Gentiles, I did not immediately consult with anyone.
to reveal His Son in me, so that I could preach Him among the Gentiles, I did not immediately consult with anyone.
King James Version
To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood:
To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood:
New American Standard Version
to reveal His Son in me so that I might preach Him among the Gentiles, I did not immediately consult with flesh and blood,
to reveal His Son in me so that I might preach Him among the Gentiles, I did not immediately consult with flesh and blood,
New Living Translation
to reveal his Son to me so that I would proclaim the Good News about Jesus to the Gentiles When this happened I did not rush out to consult with any human being
to reveal his Son to me so that I would proclaim the Good News about Jesus to the Gentiles When this happened I did not rush out to consult with any human being
World English Bible
to reveal his Son in me, that I might preach him among the Gentiles, I didn't immediately confer with flesh and blood,
to reveal his Son in me, that I might preach him among the Gentiles, I didn't immediately confer with flesh and blood,