Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Ezra 5:16
5119
tote
τότε
Then
Adverb
*-1565
that Sheshbazzar
2064
ēlthen
ἦλθεν
came
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1325
edōken
ἔδωκεν
put down
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
3588
tou
τοῦ
the
Pronoun, Article, Genitive Singular Masculine
2310
themelious
θεμελίους
foundations
Adjective, Accusative Plural Masculine
3588
tou
τοῦ
of the
Pronoun, Article, Genitive Singular Masculine
3624
oikou
οἴκου
house
Noun, Genitive Singular Masculine
3588
tou
τοῦ
Pronoun, Article, Genitive Singular Masculine
2316
theou
θεοῦ
of God,
Noun, Genitive Singular Masculine
3588
tou
τοῦ
the one
Pronoun, Article, Genitive Singular Masculine
1722
en
ἐν
in
Preposition
*
Jerusalem.
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
575
apo
ἀπὸ
from
Preposition
5119
tote
τότε
then
Adverb
2193
heōs
ἕως
until
Conjunction
3588
tou
τοῦ
Pronoun, Article, Genitive Singular Masculine
3568
nyn
νῦν
now
Adverb
3618
ōkodomēthē
ᾠκοδομήθη
it is being built,
Verb, Aorist Passive Indicative 3rd Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3756
ouk
οὐκ
was not finished.
Adverb
5055
etelesthē
ἐτελέσθη.
Verb, Aorist Passive Indicative 3rd Singular
Aleppo Codex
אדין ששבצר דך אתא יהב אשיא די בית אלהא די בירושלם ומן אדין ועד כען מתבנא ולא שלם
Biblia Hebraica Stuttgartensia
אֱדַ֙יִן֙ שֵׁשְׁבַּצַּ֣ר דֵּ֔ךְ אֲתָ֗א יְהַ֧ב אֻשַּׁיָּ֛א דִּי־בֵ֥ית אֱלָהָ֖א דִּ֣י בִירוּשְׁלֶ֑ם וּמִן־אֱדַ֧יִן וְעַד־כְּעַ֛ן מִתְבְּנֵ֖א וְלָ֥א שְׁלִֽם׃
Masoretic Text (1524)
אדין שׁשׁבצר דך אתא יהב אשׁיא די בית אלהא די בירושׁלם ומן אדין ועד כען מתבנא ולא שׁלם
Westminster Leningrad Codex
אֱדַ֙יִן֙ שֵׁשְׁבַּצַּ֣ר דֵּ֔ךְ אֲתָ֗א יְהַ֧ב אֻשַּׁיָּ֛א דִּי־בֵ֥ית אֱלָהָ֖א דִּ֣י בִירוּשְׁלֶ֑ם וּמִן־אֱדַ֧יִן וְעַד־כְּעַ֛ן מִתְבְּנֵ֖א וְלָ֥א שְׁלִֽם׃
Greek Septuagint
τότε Σασαβασαρ ἐκεῖνος ἦλθεν καὶ ἔδωκεν θεμελίους τοῦ οἴκου τοῦ θεοῦ τοῦ ἐν Ιερουσαλημ· καὶ ἀπὸ τότε ἕως τοῦ νῦν ᾠκοδομήθη καὶ οὐκ ἐτελέσθη.
Berean Study Bible
So this Sheshbazzar came and laid the foundation of the house of God in Jerusalem, and from that time until now it has been under construction, but is not yet completed."
So this Sheshbazzar came and laid the foundation of the house of God in Jerusalem, and from that time until now it has been under construction, but is not yet completed."
English Standard Version
Then this Sheshbazzar came and laid the foundations of the house of God that is in Jerusalem and from that time until now it has been in building and it is not yet finished
Then this Sheshbazzar came and laid the foundations of the house of God that is in Jerusalem and from that time until now it has been in building and it is not yet finished
Holman Christian Standard Version
Then this same Sheshbazzar came and laid the foundation of God's house in Jerusalem. It has been under construction from that time until now, yet it has not been completed.
Then this same Sheshbazzar came and laid the foundation of God's house in Jerusalem. It has been under construction from that time until now, yet it has not been completed.
King James Version
Then came the same Sheshbazzar, and laid the foundation of the house of God which is in Jerusalem: and since that time even until now hath it been in building (8732), and yet it is not finished (8752).
Then came the same Sheshbazzar, and laid the foundation of the house of God which is in Jerusalem: and since that time even until now hath it been in building (8732), and yet it is not finished (8752).
Lexham English Bible
Then this Sheshbazzar came and laid the foundation of the house of God in Jerusalem. And from that time
Then this Sheshbazzar came and laid the foundation of the house of God in Jerusalem. And from that time
New American Standard Version
'Then that Sheshbazzar came {and} laid the foundations of the house of God in Jerusalem; and from then until now it has been under construction and it is not {yet} completed.'
'Then that Sheshbazzar came {and} laid the foundations of the house of God in Jerusalem; and from then until now it has been under construction and it is not {yet} completed.'
World English Bible
Then the same Sheshbazzar came, and laid the foundations of the house of God which is in Jerusalem: and since that time even until now has it been in building, and yet it is not completed.
Then the same Sheshbazzar came, and laid the foundations of the house of God which is in Jerusalem: and since that time even until now has it been in building, and yet it is not completed.