Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Christmas Day
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Ezra 4:14
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3568
now
3756
ouk
οὐκ
not
Adverb
2531
as
217
salt
3588
tō
τῷ
of the
Pronoun, Article, Dative Singular Masculine
3485
temple
233
we salted,
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
808
aschēmosynēn
ἀσχημοσύνην
an indecency
Noun, Accusative Singular Feminine
935
basileōs
βασιλέως
concerning the king
Noun, Genitive Singular Masculine
3756
ouk
οὐκ
it is not allowed
Adverb
1832
exestin
ἔξεστιν
Verb, Present Active Indicative 3rd Singular
1473
hēmin
ἡμῖν
for us
Pronoun, Personal/Posessive Dative Plural
1492
idein
ἰδεῖν·
to behold.
Verb, Aorist Active Infinate
1223
dia
διὰ
On account of
Preposition
3778
touto
τοῦτο
this
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Neuter
3992
epempsamen
ἐπέμψαμεν
we sent forth
Verb, Aorist Active Indicative 1st Plural
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1107
egnōrisamen
ἐγνωρίσαμεν
made known
Verb, Aorist Active Indicative 1st Plural
3588
tō
τῷ
to the
Pronoun, Article, Dative Singular Masculine
935
basileōs
βασιλέως
king;
Noun, Genitive Singular Masculine
Aleppo Codex
כען כל קבל די מלח היכלא מלחנא וערות מלכא לא אריך לנא למחזא על דנה שלחנא־והודענא למלכא
Biblia Hebraica Stuttgartensia
כְּעַ֗ן כָּל־קֳבֵל֙ דִּֽי־מְלַ֤ח הֵֽיכְלָא֙ מְלַ֔חְנָא וְעַרְוַ֣ת מַלְכָּ֔א לָ֥א אֲֽרִ֥יךְ לַ֖נָא לְמֶֽחֱזֵ֑א עַ֙ל־דְּנָ֔ה שְׁלַ֖חְנָא וְהֹודַ֥עְנָא לְמַלְכָּֽא׃
Masoretic Text (1524)
כען כל קבל די מלח היכלא מלחנא וערות מלכא לא אריך לנא למחזא על דנה שׁלחנא והודענא למלכא
Westminster Leningrad Codex
כְּעַ֗ן כָּל־קֳבֵל֙ דִּֽי־מְלַ֤ח הֵֽיכְלָא֙ מְלַ֔חְנָא וְעַרְוַ֣ת מַלְכָּ֔א לָ֥א אֲֽרִ֥יךְ לַ֖נָא לְמֶֽחֱזֵ֑א עַ֙ל־דְּנָ֔ה שְׁלַ֖חְנָא וְהֹודַ֥עְנָא לְמַלְכָּֽא׃
Greek Septuagint
καὶ ἀσχημοσύνην βασιλέως οὐκ ἔξεστιν ἡμῖν ἰδεῖν· διὰ τοῦτο ἐπέμψαμεν καὶ ἐγνωρίσαμεν τῷ βασιλεῖ,
Berean Study Bible
Now because we are in the service of the palace vvv and it is not fitting for us to allow ... ... the king to be dishonored, we have sent to inform the king
Now because we are in the service of the palace vvv and it is not fitting for us to allow ... ... the king to be dishonored, we have sent to inform the king
English Standard Version
Now because we eat the salt of the palace and it is not fitting for us to witness the king's dishonor therefore we send and inform the king
Now because we eat the salt of the palace and it is not fitting for us to witness the king's dishonor therefore we send and inform the king
Holman Christian Standard Version
Since we have taken an oath of loyalty to the king, and it is not right for us to witness his dishonor, we have sent to inform the king
Since we have taken an oath of loyalty to the king, and it is not right for us to witness his dishonor, we have sent to inform the king
King James Version
Now because we have maintenance from the king's palace, and it was not meet for us to see the king's dishonour, therefore have we sent and certified the king;
Now because we have maintenance from the king's palace, and it was not meet for us to see the king's dishonour, therefore have we sent and certified the king;
Lexham English Bible
Now since we eat the salt of the palace and the dishonor of the king is not proper for us to see, we send and make this known to the king,
Now since we eat the salt of the palace and the dishonor of the king is not proper for us to see, we send and make this known to the king,
New American Standard Version
"Now because we are in the service of the palace, and it is not fitting for us to see the king's dishonor, therefore we have sent and informed the king,
"Now because we are in the service of the palace, and it is not fitting for us to see the king's dishonor, therefore we have sent and informed the king,
World English Bible
Now because we eat the salt of the palace, and it is not appropriate for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and informed the king;
Now because we eat the salt of the palace, and it is not appropriate for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and informed the king;