Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Ezekiel 7:4
3756
ou
οὐ
will not
Adverb
5339
pheisetai
φείσεται
spare
Verb, Future Middle Indicative 3rd Singular
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
3788
ophthalmos
ὀφθαλμός
My eye
Noun, Nominative Singular Masculine
1473
egō
ἐγὼ
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
1909
epi
ἐπὶ
over
Preposition
1473
se
σέ,
you,
Pronoun, Personal/Posessive Accusative Singular
3762.1
nor
1653
eleēsō
ἐλεήσω,
shall I show mercy.
Verb, Future Active Indicative 1st Singular
1360
dioti
διότι
For
Conjunction
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
3598
hodon
ὁδόν
your way
Noun, Accusative Singular Feminine
1473
sou
σου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
1909
epi
ἐπὶ
against you
Preposition
1325
dōsō
δώσω,
I shall impute,
Verb, Future Active Indicative 1st Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
946
bdelygmata
βδελύγματά
your abominations
Noun, Accusative Plural Neuter
1473
sou
σου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
1722
en
ἐν
in
Preposition
3319
mesō
μέσῳ
the midst
Adjective, Dative Singular Neuter
1473
sou
σου
of you
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
1510.8.3
estai
ἔσται·
will be.
Verb, Future Middle Indicative 3rd Singular
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
1097
you shall know
1360
dioti
διότι
that
Conjunction
1473
egō
ἐγὼ
I am
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
2962
kyrios
κύριος.
the lord
Noun, Nominative Singular Masculine
Aleppo Codex
ולא תחוס עיני עליך ולא אחמול כי דרכיך עליך אתן ותועבותיך בתוכך תהיין וידעתם כי אני יהוה {פ}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְלֹא־תָחֹ֥וס עֵינִ֛י עָלַ֖יִךְ וְלֹ֣א אֶחְמֹ֑ול כִּ֣י דְרָכַ֜יִךְ עָלַ֣יִךְ אֶתֵּ֗ן וְתֹועֲבֹותַ֙יִךְ֙ בְּתֹוכֵ֣ךְ תִּֽהְיֶ֔יןָ וִידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ פ
Masoretic Text (1524)
ולא תחוס עיני עליך ולא אחמול כי דרכיך עליך אתן ותועבותיך בתוכך תהיין וידעתם כי אני יהוה
Westminster Leningrad Codex
וְלֹא־תָחֹ֥וס עֵינִ֛י עָלַ֖יִךְ וְלֹ֣א אֶחְמֹ֑ול כִּ֣י דְרָכַ֜יִךְ עָלַ֣יִךְ אֶתֵּ֗ן וְתֹועֲבֹותַ֙יִךְ֙ בְּתֹוכֵ֣ךְ תִּֽהְיֶ֔יןָ וִידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ פ
Greek Septuagint
οὐ φείσεται ὁ ὀφθαλμός μου ἐπὶ σέ, οὐδὲ μὴ ἐλεήσω, διότι τὴν ὁδόν σου ἐπὶ σὲ δώσω, καὶ τὰ βδελύγματά σου ἐν μέσῳ σου ἔσται· καὶ ἐπιγνώσῃ διότι ἐγὼ κύριος.
Berean Study Bible
I will not look on you ... with pity, nor will I spare you, but I will punish you for your ways ... ... and for the abominations among you. - Then you will know that am the LORD.'
I will not look on you ... with pity, nor will I spare you, but I will punish you for your ways ... ... and for the abominations among you. - Then you will know that am the LORD.'
English Standard Version
And my eye will not spare you nor will I have pity but I will punish you for your ways while your abominations are in your midst Then you will know that I am the Lord
And my eye will not spare you nor will I have pity but I will punish you for your ways while your abominations are in your midst Then you will know that I am the Lord
Holman Christian Standard Version
I will not look on you with pity or spare you, but I will punish you for your ways and for your detestable practices within you. Then you will know that I am Yahweh."
I will not look on you with pity or spare you, but I will punish you for your ways and for your detestable practices within you. Then you will know that I am Yahweh."
King James Version
And mine eye shall not spare thee, neither will I have pity (8799): but I will recompense thy ways upon thee, and thine abominations shall be in the midst of thee: and ye shall know that I am the LORD.
And mine eye shall not spare thee, neither will I have pity (8799): but I will recompense thy ways upon thee, and thine abominations shall be in the midst of thee: and ye shall know that I am the LORD.
Lexham English Bible
And my eye will not take pity on you, and I will not show compassion for your ways; on you I will bring your detestable things; they will be in the midst of you, and you will know that I am Yahweh.'
And my eye will not take pity on you, and I will not show compassion for your ways; on you I will bring your detestable things; they will be in the midst of you, and you will know that I am Yahweh.'
New American Standard Version
'For My eye will have no pity on you, nor will I spare {you,} but I will bring your ways upon you, and your abominations will be among you; then you will know that I am the Lord!'
'For My eye will have no pity on you, nor will I spare {you,} but I will bring your ways upon you, and your abominations will be among you; then you will know that I am the Lord!'
World English Bible
My eye shall not spare you, neither will I have pity; but I will bring your ways on you, and your abominations shall be in the midst of you: and you shall know that I am Yahweh.
My eye shall not spare you, neither will I have pity; but I will bring your ways on you, and your abominations shall be in the midst of you: and you shall know that I am Yahweh.