Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Ezekiel 13:10
446.2
Because
4105
eplanēsan
ἐπλάνησαν
they misled
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
2992
laon
λαόν
my people,
Noun, Accusative Singular Masculine
3004
legontes
λέγοντες
saying,
Verb, Present Active Participle Nominative Plural Masculine
1515
eirēnē
εἰρήνη
Peace;
Noun, Nominative Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1515
eirēnē
εἰρήνη
peace;
Noun, Nominative Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3778
houtos
οὗτος
this one
Pronoun, Demonstrative Nominative Singular Masculine
3618
oikodomei
οἰκοδομεῖ
builds
Verb, Present Active Indicative 3rd Singular
5109
toichon
τοῖχον,
a wall,
Noun, Accusative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1473
autoi
αὐτοὶ
they
Pronoun, Demonstrative Nominative Plural Masculine
218
aleiphousin
ἀλείφουσιν
plaster
Verb, Present Active Indicative 3rd Plural
1473
auton
αὐτόν,
it --
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Masculine
4098
peseitai
πεσεῖται,
it shall fall.
Verb, Future Middle Indicative 3rd Singular
Aleppo Codex
יען וביען הטעו את עמי לאמר שלום ואין־שלום והוא בנה חיץ והנם טחים אתו תפל
Biblia Hebraica Stuttgartensia
יַ֣עַן וּבְיַ֜עַן הִטְע֧וּ אֶת־עַמִּ֛י לֵאמֹ֥ר שָׁלֹ֖ום וְאֵ֣ין שָׁלֹ֑ום וְהוּא֙ בֹּ֣נֶה חַ֔יִץ וְהִנָּ֛ם טָחִ֥ים אֹתֹ֖ו תָּפֵֽל׃
Masoretic Text (1524)
יען וביען הטעו את עמי לאמר שׁלום ואין שׁלום והוא בנה חיץ והנם טחים אתו תפל
Westminster Leningrad Codex
יַ֣עַן וּבְיַ֜עַן הִטְע֧וּ אֶת־עַמִּ֛י לֵאמֹ֥ר שָׁלֹ֖ום וְאֵ֣ין שָׁלֹ֑ום וְהוּא֙ בֹּ֣נֶה חַ֔יִץ וְהִנָּ֛ם טָחִ֥ים אֹתֹ֖ו תָּפֵֽל׃
Greek Septuagint
ἀνθ᾿ ὧν τὸν λαόν μου ἐπλάνησαν λέγοντες εἰρήνη εἰρήνη, καὶ οὐκ ἦν εἰρήνη, καὶ οὗτος οἰκοδομεῖ τοῖχον, καὶ αὐτοὶ ἀλείφουσιν αὐτόν, εἰ πεσεῖται,
Berean Study Bible
Because ... they have led My people astray, - saying, 'Peace,' when there is no peace, ... and whitewashing - - any flimsy wall - that is built,
Because ... they have led My people astray, - saying, 'Peace,' when there is no peace, ... and whitewashing - - any flimsy wall - that is built,
English Standard Version
Precisely because they have misled my people saying Peace when there is no peace and because when the people build a wall these prophets smear it with whitewash
Precisely because they have misled my people saying Peace when there is no peace and because when the people build a wall these prophets smear it with whitewash
Holman Christian Standard Version
"Since they have led My people astray saying, 'Peace,' when there is no peace, for when someone builds a wall they plaster it with whitewash,
"Since they have led My people astray saying, 'Peace,' when there is no peace, for when someone builds a wall they plaster it with whitewash,
King James Version
Because, even because they have seduced my people, saying (8800), Peace; and there was no peace; and one built up a wall, and, lo, others daubed it with untempered morter:
Because, even because they have seduced my people, saying (8800), Peace; and there was no peace; and one built up a wall, and, lo, others daubed it with untempered morter:
Lexham English Bible
Because, yes, because they led my people astray, ⌊saying⌋there is not peace. And when anyone builds a flimsy wall, look, they coat it with whitewash.
Because, yes, because they led my people astray, ⌊saying⌋there is not peace. And when anyone builds a flimsy wall, look, they coat it with whitewash.
New American Standard Version
"It is definitely because they have misled My people by saying, 'Peace!' when there is no peace. And when anyone builds a wall, behold, they plaster it over with whitewash;
"It is definitely because they have misled My people by saying, 'Peace!' when there is no peace. And when anyone builds a wall, behold, they plaster it over with whitewash;
World English Bible
Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there is no peace; and when one builds up a wall, behold, they plaster it with whitewash:
Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there is no peace; and when one builds up a wall, behold, they plaster it with whitewash: