Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Exodus 7:21
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
2486
ichthyes
ἰχθύες
fishes,
Noun, Nominative Plural Masculine
3588
hoi
οἱ
the ones
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
1722
en
ἐν
in
Preposition
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
4215
potamō
ποταμῷ
river
Noun, Dative Singular Masculine
5053
eteleutēsan
ἐτελεύτησαν,
came to an end.
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2025.3
epōzesen
ἐπώζεσεν
stunk
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
4215
potamō
ποταμῷ
river.
Noun, Dative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3756
ouk
οὐκ
were not
Adverb
1410
ēdynanto
ἠδύναντο
able
Verb, Imperfect Middle Indicative 3rd Plural
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
*
Egyptians
4095
piein
πιεῖν
to drink
Verb, Aorist Active Infinate
5204
hydōr
ὕδωρ
water
Noun, Nominative Singular Neuter
1537
ek
ἐκ
from out of
Preposition
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
4215
potamō
ποταμῷ
river.
Noun, Dative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
1510.7.3
ēn
ἦν
was
Verb, Imperfect Active Indicative 3rd Singular
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
129
haima
αἷμα
blood
Noun, Nominative Singular Neuter
1722
en
ἐν
in
Preposition
3956
pasē
πάσῃ
all
Adjective, Dative Singular Feminine
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
1093
gē
γῇ
land
Noun, Dative Singular Feminine
*
of Egypt.
Aleppo Codex
והדגה אשר ביאר מתה ויבאש היאר ולא יכלו מצרים לשתות מים מן היאר ויהי הדם בכל ארץ מצרים
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְהַדָּגָ֨ה אֲשֶׁר־בַּיְאֹ֥ר מֵ֙תָה֙ וַיִּבְאַ֣שׁ הַיְאֹ֔ר וְלֹא־יָכְל֣וּ מִצְרַ֔יִם לִשְׁתֹּ֥ות מַ֖יִם מִן־הַיְאֹ֑ר וַיְהִ֥י הַדָּ֖ם בְּכָל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
Masoretic Text (1524)
והדגה אשׁר ביאר מתה ויבאשׁ היאר ולא יכלו מצרים לשׁתות מים מן היאר ויהי הדם בכל ארץ מצרים
Westminster Leningrad Codex
וְהַדָּגָ֨ה אֲשֶׁר־בַּיְאֹ֥ר מֵ֙תָה֙ וַיִּבְאַ֣שׁ הַיְאֹ֔ר וְלֹא־יָכְל֣וּ מִצְרַ֔יִם לִשְׁתֹּ֥ות מַ֖יִם מִן־הַיְאֹ֑ר וַיְהִ֥י הַדָּ֖ם בְּכָל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
Greek Septuagint
καὶ οἱ ἰχθύες οἱ ἐν τῷ ποταμῷ ἐτελεύτησαν, καὶ ἐπώζεσεν ὁ ποταμός, καὶ οὐκ ἠδύναντο οἱ Αἰγύπτιοι πιεῖν ὕδωρ ἐκ τοῦ ποταμοῦ, καὶ ἦν τὸ αἷμα ἐν πάσῃ γῇ Αἰγύπτου.
Berean Study Bible
The fish - in the Nile died, and the river smelled so bad that the Egyptians could not drink vvv its water. And there was blood throughout the land of Egypt.
The fish - in the Nile died, and the river smelled so bad that the Egyptians could not drink vvv its water. And there was blood throughout the land of Egypt.
English Standard Version
And the fish in the Nile died and the Nile stank so that the Egyptians could not drink water from the Nile There was blood throughout all the land of Egypt
And the fish in the Nile died and the Nile stank so that the Egyptians could not drink water from the Nile There was blood throughout all the land of Egypt
Holman Christian Standard Version
The fish in the Nile died, and the river smelled so bad the Egyptians could not drink water from it. There was blood throughout the land of Egypt.
The fish in the Nile died, and the river smelled so bad the Egyptians could not drink water from it. There was blood throughout the land of Egypt.
King James Version
And the fish that was in the river died (8804); and the river stank (8799), and the Egyptians could not drink of the water of the river; and there was blood throughout all the land of Egypt.
And the fish that was in the river died (8804); and the river stank (8799), and the Egyptians could not drink of the water of the river; and there was blood throughout all the land of Egypt.
Lexham English Bible
And the fish that were in the Nile died, and the Nile stank, and the Egyptians were not able to drink water from the Nile, and the blood was in all the land of Egypt.
And the fish that were in the Nile died, and the Nile stank, and the Egyptians were not able to drink water from the Nile, and the blood was in all the land of Egypt.
New American Standard Version
The fish that {were} in the Nile died, and the Nile became foul, so that the Egyptians could not drink water from the Nile. And the blood was through all the land of Egypt.
The fish that {were} in the Nile died, and the Nile became foul, so that the Egyptians could not drink water from the Nile. And the blood was through all the land of Egypt.
World English Bible
The fish that were in the river died; and the river became foul, and the Egyptians couldn't drink water from the river; and the blood was throughout all the land of Egypt.
The fish that were in the river died; and the river became foul, and the Egyptians couldn't drink water from the river; and the blood was throughout all the land of Egypt.