Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Exodus 18:26
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2919
ekrinosan
ἐκρίνοσαν
they judged
Verb, Imperfect Active Indicative 3rd Plural
3588
ton
τὸν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
2992
laon
λαὸν
people
Noun, Accusative Singular Masculine
3956
pasan
πᾶσαν
every
Adjective, Accusative Singular Feminine
5610
hōran
ὥραν·
hour,
Noun, Accusative Singular Feminine
3588
ton
τὸν
but the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
1161
de
δὲ
Participleicle
4487
rhēma
ῥῆμα
matter
Noun, Accusative Singular Neuter
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
5246
hyperonkon
ὑπέρογκον
enormous
Adjective, Accusative Singular Neuter
399
anepherosan
ἀνεφέροσαν
they offered
Verb, Imperfect Active Indicative 3rd Plural
1909
epi
ἐπὶ
to
Preposition
*
Moses.
3956
pasan
πᾶσαν
But every
Adjective, Accusative Singular Feminine
1161
de
δὲ
Participleicle
4487
rhēma
ῥῆμα
matter
Noun, Accusative Singular Neuter
1645
elaphron
ἐλαφρὸν
light
Adjective, Accusative Singular Neuter
2919
ekrinosan
ἐκρίνοσαν
they judged
Verb, Imperfect Active Indicative 3rd Plural
1473
autoi
αὐτοί.
themselves.
Pronoun, Demonstrative Nominative Plural Masculine
Aleppo Codex
ושפטו את העם בכל עת את הדבר הקשה יביאון אל משה וכל הדבר הקטן ישפוטו הם
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְשָׁפְט֥וּ אֶת־הָעָ֖ם בְּכָל־עֵ֑ת אֶת־הַדָּבָ֤ר הַקָּשֶׁה֙ יְבִיא֣וּן אֶל־מֹשֶׁ֔ה וְכָל־הַדָּבָ֥ר הַקָּטֹ֖ן יִשְׁפּוּט֥וּ הֵֽם׃
Masoretic Text (1524)
ושׁפטו את העם בכל עת את הדבר הקשׁה יביאון אל משׁה וכל הדבר הקטן ישׁפוטו הם
Westminster Leningrad Codex
וְשָׁפְט֥וּ אֶת־הָעָ֖ם בְּכָל־עֵ֑ת אֶת־הַדָּבָ֤ר הַקָּשֶׁה֙ יְבִיא֣וּן אֶל־מֹשֶׁ֔ה וְכָל־הַדָּבָ֥ר הַקָּטֹ֖ן יִשְׁפּוּט֥וּ הֵֽם׃
Greek Septuagint
καὶ ἐκρίνοσαν τὸν λαὸν πᾶσαν ὥραν· πᾶν δὲ ῥῆμα ὑπέρογκον ἀνεφέροσαν ἐπὶ Μωυσῆν, πᾶν δὲ ῥῆμα ἐλαφρὸν ἐκρίνοσαν αὐτοί.
Berean Study Bible
And they judged - the people at all times; - they would bring the difficult cases to Moses, but any minor issue they would judge themselves.
And they judged - the people at all times; - they would bring the difficult cases to Moses, but any minor issue they would judge themselves.
English Standard Version
And they judged the people at all times Any hard case they brought to Moses but any small matter they decided themselves
And they judged the people at all times Any hard case they brought to Moses but any small matter they decided themselves
Holman Christian Standard Version
They judged the people at all times; they would bring the hard cases to Moses, but they would judge every minor case themselves.
They judged the people at all times; they would bring the hard cases to Moses, but they would judge every minor case themselves.
King James Version
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
Lexham English Bible
And they judged the people all the time; the difficult issues they would bring to Moses, and every minor issue they would judge themselves.
And they judged the people all the time; the difficult issues they would bring to Moses, and every minor issue they would judge themselves.
New American Standard Version
They judged the people at all times; the difficult dispute they would bring to Moses, but every minor dispute they themselves would judge.
They judged the people at all times; the difficult dispute they would bring to Moses, but every minor dispute they themselves would judge.
World English Bible
They judged the people at all times. They brought the hard causes to Moses, but every small matter they judged themselves.
They judged the people at all times. They brought the hard causes to Moses, but every small matter they judged themselves.