Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Exodus 14:26
2036
eipen
εἶπεν
said
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1161
de
δὲ
And
Participleicle
2962
kyrios
κύριος
the lord
Noun, Nominative Singular Masculine
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
*
Moses,
1614
ekteinon
ἔκτεινον
Stretch out
Verb, Aorist Active Imperative 2nd Singular
3588
tēn
τὴν
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
5495
cheira
χεῖρά
your hand
Noun, Accusative Singular Feminine
1473
sou
σου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
1909
epi
ἐπὶ
upon
Preposition
3588
tēn
τὴν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
2281
thalassan
θάλασσαν,
sea,
Noun, Accusative Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
600
apokatastētō
ἀποκαταστήτω
restore
Verb, Aorist Active Imperative 3rd Singular
3588
tēn
τὴν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
5204
hydōr
ὕδωρ
water,
Noun, Nominative Singular Neuter
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1943
epikalypsatō
ἐπικαλυψάτω
cover over
Verb, Aorist Active Imperative 3rd Singular
3588
tēn
τὴν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
*
Egyptians,
1909
epi
ἐπὶ
over
Preposition
5037
te
τε
both
Participleicle
3588
tēn
τὴν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
716
harmata
ἅρματα
chariots
Noun, Accusative Plural Neuter
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1909
epi
ἐπὶ
over
Preposition
3588
tēn
τὴν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
306.3
anabatas
ἀναβάτας.
riders!
Noun, Accusative Plural Masculine
Aleppo Codex
ויאמר יהוה אל משה נטה את ידך על הים וישבו המים על מצרים על רכבו ועל פרשיו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה נְטֵ֥ה אֶת־יָדְךָ֖ עַל־הַיָּ֑ם וְיָשֻׁ֤בוּ הַמַּ֙יִם֙ עַל־מִצְרַ֔יִם עַל־רִכְבֹּ֖ו וְעַל־פָּרָשָֽׁיו׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר יהוה אל משׁה נטה את ידך על הים וישׁבו המים על מצרים על רכבו ועל פרשׁיו
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה נְטֵ֥ה אֶת־יָדְךָ֖ עַל־הַיָּ֑ם וְיָשֻׁ֤בוּ הַמַּ֙יִם֙ עַל־מִצְרַ֔יִם עַל־רִכְבֹּ֖ו וְעַל־פָּרָשָֽׁיו׃
Greek Septuagint
εἶπεν δὲ κύριος πρὸς Μωυσῆν ἔκτεινον τὴν χεῖρά σου ἐπὶ τὴν θάλασσαν, καὶ ἀποκαταστήτω τὸ ὕδωρ καὶ ἐπικαλυψάτω τοὺς Αἰγυπτίους, ἐπί τε τὰ ἅρματα καὶ τοὺς ἀναβάτας.
Berean Study Bible
Then the LORD said to Moses, "Stretch out - your hand over the sea, so that the waters may flow back over the Egyptians and their chariots ... and horsemen."
Then the LORD said to Moses, "Stretch out - your hand over the sea, so that the waters may flow back over the Egyptians and their chariots ... and horsemen."
English Standard Version
Then the Lord said to Moses Stretch out your hand over the sea that the water may come back upon the Egyptians upon their chariots and upon their horsemen
Then the Lord said to Moses Stretch out your hand over the sea that the water may come back upon the Egyptians upon their chariots and upon their horsemen
Holman Christian Standard Version
Then the Lord said to Moses, "Stretch out your hand over the sea so that the waters may come back on the Egyptians, on their chariots and horsemen."
Then the Lord said to Moses, "Stretch out your hand over the sea so that the waters may come back on the Egyptians, on their chariots and horsemen."
King James Version
And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand over the sea, that the waters may come again upon the Egyptians, upon their chariots, and upon their horsemen.
And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand over the sea, that the waters may come again upon the Egyptians, upon their chariots, and upon their horsemen.
Lexham English Bible
And Yahweh said to Moses, "Stretch out your hand over the sea, and let the waters return over the Egyptians, over their chariots, and over their charioteers."
And Yahweh said to Moses, "Stretch out your hand over the sea, and let the waters return over the Egyptians, over their chariots, and over their charioteers."
New American Standard Version
Then the Lord said to Moses, "Stretch out your hand over the sea so that the waters may come back over the Egyptians, over their chariots and their horsemen."
Then the Lord said to Moses, "Stretch out your hand over the sea so that the waters may come back over the Egyptians, over their chariots and their horsemen."
World English Bible
Yahweh said to Moses, "Stretch out your hand over the sea, that the waters may come again on the Egyptians, on their chariots, and on their horsemen."
Yahweh said to Moses, "Stretch out your hand over the sea, that the waters may come again on the Egyptians, on their chariots, and on their horsemen."