Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Esther 8:7
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2036
eipen
εἶπεν
said
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
935
basileus
βασιλεὺς
king
Noun, Nominative Singular Masculine
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
*
Esther,
1487
ei
εἰ
If
Conjunction
3956
panta
πάντα
all
Adjective, Accusative Plural Neuter
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
5224
hyparchonta
ὑπάρχοντα
possessions
Verb, Present Active Participle Accusative Plural Neuter
*
of Haman
1325
edōka
ἔδωκα
I gave
Verb, Aorist Active Indicative 1st Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
5483
echarisamēn
ἐχαρισάμην
granted
Verb, Aorist Middle Indicative 1st Singular
1473
soi
σοι
to you,
Pronoun, Personal/Posessive Dative Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1473
auton
αὐτὸν
he
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Masculine
2910
ekremasa
ἐκρέμασα
I hanged
Verb, Aorist Active Indicative 1st Singular
1909
epi
ἐπὶ
upon
Preposition
3586
xylou
ξύλου,
the tree
Noun, Genitive Singular Neuter
3754
hoti
ὅτι
for
Conjunction
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
5495
cheiras
χεῖρας
hands
Noun, Accusative Plural Feminine
2018
epēnenke
ἐπήνεγκε
he bore against
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
*
Jews,
5100
ti
τί
what
Pronoun, interrogative/Indicativeefinite, Accusative Singular Neuter
2089
eti
ἔτι
yet
Adverb
1934
epizēteis
ἐπιζητεῖς
do you anxiously seek?
Verb, Present Active Indicative 2nd Singular
Aleppo Codex
ויאמר המלך אחשורש לאסתר המלכה ולמרדכי היהודי הנה בית המן נתתי לאסתר ואתו תלו על העץ על־אשר שלח ידו ביהודיים
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֙אמֶר הַמֶּ֤לֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹשׁ֙ לְאֶסְתֵּ֣ר הַמַּלְכָּ֔ה וּֽלְמָרְדֳּכַ֖י הַיְּהוּדִ֑י הִנֵּ֨ה בֵית־הָמָ֜ן נָתַ֣תִּי לְאֶסְתֵּ֗ר וְאֹתֹו֙ תָּל֣וּ עַל־הָעֵ֔ץ עַ֛ל אֲשֶׁר־שָׁלַ֥ח יָדֹ֖ו ביהודיים
Masoretic Text (1524)
ויאמר המלך אחשׁורשׁ לאסתר המלכה ולמרדכי היהודי הנה בית המן נתתי לאסתר ואתו תלו על העץ על אשׁר שׁלח ידו ביהודיים
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֙אמֶר הַמֶּ֤לֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹשׁ֙ לְאֶסְתֵּ֣ר הַמַּלְכָּ֔ה וּֽלְמָרְדֳּכַ֖י הַיְּהוּדִ֑י הִנֵּ֨ה בֵית־הָמָ֜ן נָתַ֣תִּי לְאֶסְתֵּ֗ר וְאֹתֹו֙ תָּל֣וּ עַל־הָעֵ֔ץ עַ֛ל אֲשֶׁר־שָׁלַ֥ח יָדֹ֖ו ביהודיים
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς πρὸς Εσθηρ εἰ πάντα τὰ ὑπάρχοντα Αμαν ἔδωκα καὶ ἐχαρισάμην σοι καὶ αὐτὸν ἐκρέμασα ἐπὶ ξύλου, ὅτι τὰς χεῖρας ἐπήνεγκε τοῖς Ιουδαίοις, τί ἔτι ἐπιζητεῖς
Berean Study Bible
So King Xerxes said to Esther the Queen and Mordecai the Jew, "Behold, I have given Haman''s estate to Esther, - and he was hanged on the gallows because - he attacked ... the Jews.
So King Xerxes said to Esther the Queen and Mordecai the Jew, "Behold, I have given Haman''s estate to Esther, - and he was hanged on the gallows because - he attacked ... the Jews.
English Standard Version
Then King Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordecai the Jew Behold I have given Esther the house of Haman and they have hanged him on the gallows because he intended to lay hands on the Jews
Then King Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordecai the Jew Behold I have given Esther the house of Haman and they have hanged him on the gallows because he intended to lay hands on the Jews
Holman Christian Standard Version
King Ahasuerus said to Esther the Queen and to Mordecai the Jew, "Look, I have given Haman's estate to Esther, and he was hanged on the gallows because he attacked the Jews.
King Ahasuerus said to Esther the Queen and to Mordecai the Jew, "Look, I have given Haman's estate to Esther, and he was hanged on the gallows because he attacked the Jews.
King James Version
Then the king Ahasuerus said unto Esther the queen and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon the gallows, because he laid his hand upon the Jews.
Then the king Ahasuerus said unto Esther the queen and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon the gallows, because he laid his hand upon the Jews.
Lexham English Bible
And King Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordecai the Jew, "Look, I have given Haman' s house to Esther, and they have hanged him on the gallows because he ⌊plotted against⌋
And King Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordecai the Jew, "Look, I have given Haman' s house to Esther, and they have hanged him on the gallows because he ⌊plotted against⌋
New American Standard Version
So King Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordecai the Jew, "Behold, I have given the house of Haman to Esther, and him they have hanged on the gallows because he had stretched out his hands against the Jews.
So King Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordecai the Jew, "Behold, I have given the house of Haman to Esther, and him they have hanged on the gallows because he had stretched out his hands against the Jews.
World English Bible
Then King Ahasuerus said to Esther the queen and to Mordecai the Jew, "See, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged on the gallows, because he laid his hand on the Jews.
Then King Ahasuerus said to Esther the queen and to Mordecai the Jew, "See, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged on the gallows, because he laid his hand on the Jews.