Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Esther 8:5
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
1487
ei
εἰ
If
Conjunction
1380
dokei
δοκεῖ
it seems good
Verb, Present Active Indicative 3rd Singular
1473
soi
σοι
to you,
Pronoun, Personal/Posessive Dative Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2147
heuron
εὗρον
I found
Verb, Aorist Active Indicative 1st Singular
5484
charin
χάριν,
favor,
Noun, Accusative Singular Feminine
3992
pemphthētō
πεμφθήτω
let it be sent forth
Verb, Aorist Passive Imperative 3rd Singular
654
apostraphēnai
ἀποστραφῆναι
to return
Verb, Accusative Plural Neuter
3588
ta
τὰ
the
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
1121
grammata
γράμματα
letters
Noun, Accusative Plural Neuter
3588
ta
τὰ
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
649
apestalmena
ἀπεσταλμένα
being sent
Verb, Perfect Middle Participle Accusative Plural Neuter
575
from
*
Haman,
3588
ta
τὰ
the ones
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
1125
graphenta
γραφέντα
having been written
Verb, Aorist Passive Participle Accusative Plural Neuter
622
apolesthai
ἀπολέσθαι
to destroy
Verb, Aorist Middle Infinate
3588
ta
τὰ
the
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
*
Jews
3739
hoi
οἵ
who
Pronoun, Relative, Nominative Plural Masculine
1510.2.6
eisin
εἰσιν
are
Verb, Present Active Indicative 3rd Plural
1722
en
ἐν
in
Preposition
3588
ta
τὰ
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
932
basileia
βασιλείᾳ
your kingdom.
Noun, Dative Singular Feminine
1473
sou
σου·
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
Aleppo Codex
ותאמר אם על המלך טוב ואם מצאתי חן לפניו וכשר הדבר לפני המלך וטובה אני בעיניו יכתב־להשיב את הספרים מחשבת המן בן המדתא האגגי אשר כתב לאבד את היהודים אשר בכל מדינות המלך
Biblia Hebraica Stuttgartensia
֠וַתֹּאמֶר אִם־עַל־הַמֶּ֙לֶךְ טֹ֜וב וְאִם־מָצָ֧אתִי חֵ֣ן לְפָנָ֗יו וְכָשֵׁ֤ר הַדָּבָר֙ לִפְנֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וְטֹובָ֥ה אֲנִ֖י בְּעֵינָ֑יו יִכָּתֵ֞ב לְהָשִׁ֣יב אֶת־הַסְּפָרִ֗ים מַחֲשֶׁ֜בֶת הָמָ֤ן בֶּֽן־הַמְּדָ֙תָא֙ הָאֲגָגִ֔י אֲשֶׁ֣ר כָּתַ֗ב לְאַבֵּד֙ אֶת־הַיְּהוּדִ֔ים אֲשֶׁ֖ר בְּכָל־מְדִינֹ֥ות הַמֶּֽלֶךְ׃
Masoretic Text (1524)
ותאמר אם על המלך טוב ואם מצאתי חן לפניו וכשׁר הדבר לפני המלך וטובה אני בעיניו יכתב להשׁיב את הספרים מחשׁבת המן בן המדתא האגגי אשׁר כתב לאבד את היהודים אשׁר בכל מדינות המלך
Westminster Leningrad Codex
֠וַתֹּאמֶר אִם־עַל־הַמֶּ֙לֶךְ טֹ֜וב וְאִם־מָצָ֧אתִי חֵ֣ן לְפָנָ֗יו וְכָשֵׁ֤ר הַדָּבָר֙ לִפְנֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וְטֹובָ֥ה אֲנִ֖י בְּעֵינָ֑יו יִכָּתֵ֞ב לְהָשִׁ֣יב אֶת־הַסְּפָרִ֗ים מַחֲשֶׁ֜בֶת הָמָ֤ן בֶּֽן־הַמְּדָ֙תָא֙ הָאֲגָגִ֔י אֲשֶׁ֣ר כָּתַ֗ב לְאַבֵּד֙ אֶת־הַיְּהוּדִ֔ים אֲשֶׁ֖ר בְּכָל־מְדִינֹ֥ות הַמֶּֽלֶךְ׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν Εσθηρ εἰ δοκεῖ σοι καὶ εὗρον χάριν, πεμφθήτω ἀποστραφῆναι τὰ γράμματα τὰ ἀπεσταλμένα ὑπὸ Αμαν τὰ γραφέντα ἀπολέσθαι τοὺς Ιουδαίους, οἵ εἰσιν ἐν τῇ βασιλείᾳ σου·
Berean Study Bible
"If it pleases ... ... the king," she said, "and if I have found favor in his sight, and the matter seems proper to the king, and I am pleasing in his sight, may an order be written to revoke - the letters that the scheming Haman son of Hammedatha, the Agagite, wrote to destroy - the Jews - - in all the king''s provinces.
"If it pleases ... ... the king," she said, "and if I have found favor in his sight, and the matter seems proper to the king, and I am pleasing in his sight, may an order be written to revoke - the letters that the scheming Haman son of Hammedatha, the Agagite, wrote to destroy - the Jews - - in all the king''s provinces.
English Standard Version
Esther rose and stood before the king And she said If it please the king and if I have found favor in his sight and if the thing seems right before the king and I am pleasing in his eyes let an order be written to revoke the letters devised by Haman the Agagite the son of Hammedatha which he wrote to destroy the Jews who are in all the provinces of the king
Esther rose and stood before the king And she said If it please the king and if I have found favor in his sight and if the thing seems right before the king and I am pleasing in his eyes let an order be written to revoke the letters devised by Haman the Agagite the son of Hammedatha which he wrote to destroy the Jews who are in all the provinces of the king
Holman Christian Standard Version
She said, "If it pleases the king, and I have found approval before him, if the matter seems right to the king and I am pleasing in his sight, let a royal edict be written. Let it revoke the documents the scheming Haman son of Hammedatha the Agagite, wrote to destroy the Jews who are in all the king's provinces.
She said, "If it pleases the king, and I have found approval before him, if the matter seems right to the king and I am pleasing in his sight, let a royal edict be written. Let it revoke the documents the scheming Haman son of Hammedatha the Agagite, wrote to destroy the Jews who are in all the king's provinces.
King James Version
And said (8799), If it please the king, and if I have found favour in his sight, and the thing seem right before the king, and I be pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews which are in all the king's provinces:
And said (8799), If it please the king, and if I have found favour in his sight, and the thing seem right before the king, and I be pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews which are in all the king's provinces:
Lexham English Bible
and she said, "If it is good to the king, and if I have found favor before him, and if the king is pleased with this matter, and ⌊I have his approval⌋an edict be written to revoke the letters of the plans of Haman son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews that are in all the provinces of the king.
and she said, "If it is good to the king, and if I have found favor before him, and if the king is pleased with this matter, and ⌊I have his approval⌋an edict be written to revoke the letters of the plans of Haman son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews that are in all the provinces of the king.
New American Standard Version
Then she said, "If it pleases the king and if I have found favor before him and the matter {seems} proper to the king and I am pleasing in his sight, let it be written to revoke the letters devised by Haman, the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews who are in all the king's provinces.
Then she said, "If it pleases the king and if I have found favor before him and the matter {seems} proper to the king and I am pleasing in his sight, let it be written to revoke the letters devised by Haman, the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews who are in all the king's provinces.
World English Bible
She said, "If it pleases the king, and if I have found favor in his sight, and the thing seem right to the king, and I am pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman, the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews who are in all the king's provinces.
She said, "If it pleases the king, and if I have found favor in his sight, and the thing seem right to the king, and I am pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman, the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews who are in all the king's provinces.