Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Esther 7:3
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
611
apokritheisa
ἀποκριθεῖσα
answering
Verb, Aorist Passive Participle Nominative Singular Feminine
2036
eipen
εἶπεν
she said,
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1487
ei
εἰ
If
Conjunction
2147
heuron
εὗρον
I found
Verb, Aorist Active Indicative 1st Singular
5484
charin
χάριν
favor
Noun, Accusative Singular Feminine
1799
enōpion
ἐνώπιον
before
Preposition
3588
tou
τοῦ
the
Pronoun, Article, Genitive Singular Masculine
935
basileōs
βασιλέως,
king,
Noun, Genitive Singular Masculine
1325
dothētō
δοθήτω
let him give
Verb, Aorist Passive Imperative 3rd Singular
3588
tou
τοῦ
Pronoun, Article, Genitive Singular Masculine
5590
psychē
ψυχή
life
Noun, Nominative Singular Feminine
3588
tou
τοῦ
to
Pronoun, Article, Genitive Singular Masculine
155
aitēmati
αἰτήματί
my request,
Noun, Dative Singular Neuter
1473
mou
μου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
tou
τοῦ
Pronoun, Article, Genitive Singular Masculine
2992
laos
λαός
my people
Noun, Nominative Singular Masculine
1473
mou
μου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
3588
tou
τοῦ
to
Pronoun, Article, Genitive Singular Masculine
515.1-1473
my petition.
Aleppo Codex
ותען אסתר המלכה ותאמר אם־מצאתי חן בעיניך המלך ואם על המלך טוב תנתן לי נפשי בשאלתי ועמי בבקשתי
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַתַּ֙עַן אֶסְתֵּ֤ר הַמַּלְכָּה֙ וַתֹּאמַ֔ר אִם־מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּעֵינֶ֨יךָ֙ הַמֶּ֔לֶךְ וְאִם־עַל־הַמֶּ֖לֶךְ טֹ֑וב תִּנָּֽתֶן־לִ֤י נַפְשִׁי֙ בִּשְׁאֵ֣לָתִ֔י וְעַמִּ֖י בְּבַקָּשָׁתִֽי׃
Masoretic Text (1524)
ותען אסתר המלכה ותאמר אם מצאתי חן בעיניך המלך ואם על המלך טוב תנתן לי נפשׁי בשׁאלתי ועמי בבקשׁתי
Westminster Leningrad Codex
וַתַּ֙עַן אֶסְתֵּ֤ר הַמַּלְכָּה֙ וַתֹּאמַ֔ר אִם־מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּעֵינֶ֨יךָ֙ הַמֶּ֔לֶךְ וְאִם־עַל־הַמֶּ֖לֶךְ טֹ֑וב תִּנָּֽתֶן־לִ֤י נַפְשִׁי֙ בִּשְׁאֵ֣לָתִ֔י וְעַמִּ֖י בְּבַקָּשָׁתִֽי׃
Greek Septuagint
καὶ ἀποκριθεῖσα εἶπεν εἰ εὗρον χάριν ἐνώπιον τοῦ βασιλέως, δοθήτω ἡ ψυχή μου τῷ αἰτήματί μου καὶ ὁ λαός μου τῷ ἀξιώματί μου·
Berean Study Bible
Then Queen Esther replied , "If I have found favor in your sight, O king, and if it pleases the king , grant me my life as my petition, and the lives of my people as my request.
Then Queen Esther replied , "If I have found favor in your sight, O king, and if it pleases the king , grant me my life as my petition, and the lives of my people as my request.
English Standard Version
Then Queen Esther answered If I have found favor in your sight O king and if it please the king let my life be granted me for my wish and my people for my request
Then Queen Esther answered If I have found favor in your sight O king and if it please the king let my life be granted me for my wish and my people for my request
Holman Christian Standard Version
Queen Esther answered, "If I have obtained your approval, my king, and if the king is pleased, spare my life this is my request; and spare my people this is my desire.
Queen Esther answered, "If I have obtained your approval, my king, and if the king is pleased, spare my life this is my request; and spare my people this is my desire.
King James Version
Then Esther the queen answered and said (8799), If I have found favour in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request:
Then Esther the queen answered and said (8799), If I have found favour in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request:
Lexham English Bible
Then Queen Esther answered, and she said, "If I have found favor in your eyes, O king, and if it is good to the king, let my life be given to me at my petition and my people at my request;
Then Queen Esther answered, and she said, "If I have found favor in your eyes, O king, and if it is good to the king, let my life be given to me at my petition and my people at my request;
New American Standard Version
Then Queen Esther replied, "If I have found favor in your sight, O king, and if it pleases the king, let my life be given me as my petition, and my people as my request;
Then Queen Esther replied, "If I have found favor in your sight, O king, and if it pleases the king, let my life be given me as my petition, and my people as my request;
World English Bible
Then Esther the queen answered, "If I have found favor in your sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request.
Then Esther the queen answered, "If I have found favor in your sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request.