Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Esther 6:2
2147
heuren
εὗρεν
And he found
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1161
de
δὲ
Participleicle
1121
grammata
γράμματα
letters
Noun, Accusative Plural Neuter
3588
ta
τὰ
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
1125
graphenta
γραφέντα
having been written
Verb, Aorist Passive Participle Accusative Plural Neuter
4012
peri
περὶ
concerning
Preposition
*
Mordecai,
5613
hōs
ὡς
as
Conjunction
518
apēngeilen
ἀπήγγειλεν
was reported
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
3588
ta
τὰ
to the
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
935
basilei
βασιλεῖ
king
Noun, Dative Singular Masculine
4012
peri
περὶ
concerning
Preposition
3588
ta
τὰ
the
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
1417
dyo
δύο
two
Indicativeeclinable Number
2135
eunouchōn
εὐνούχων
eunuchs
Noun, Genitive Plural Masculine
3588
ta
τὰ
of the
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
935
basilei
βασιλεῖ
king,
Noun, Dative Singular Masculine
1722
en
ἐν
during
Preposition
3588
ta
τὰ
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
5442
phylassein
φυλάσσειν
their watching
Verb, Present Active Infinate
1473
autous
αὐτοὺς
Pronoun, Demonstrative Accusative Plural Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2212
zētēsai
ζητῆσαι
their seeking
Verb, Aorist Active Infinate
1911
epibalein
ἐπιβαλεῖν
to put
Verb, Aorist Active Infinate
3588
ta
τὰ
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
5495
cheiras
χεῖρας
hands
Noun, Accusative Plural Feminine
*
on Artaxerxes.
Aleppo Codex
וימצא כתוב אשר הגיד מרדכי על בגתנא ותרש שני סריסי המלך משמרי־הסף אשר בקשו לשלח יד במלך אחשורוש
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיִּמָּצֵ֣א כָת֗וּב אֲשֶׁר֩ הִגִּ֨יד מָרְדֳּכַ֜י עַל־בִּגְתָ֣נָא וָתֶ֗רֶשׁ שְׁנֵי֙ סָרִיסֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ מִשֹּׁמְרֵ֖י הַסַּ֑ף אֲשֶׁ֤ר בִּקְשׁוּ֙ לִשְׁלֹ֣חַ יָ֔ד בַּמֶּ֖לֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹֽושׁ׃
Masoretic Text (1524)
וימצא כתוב אשׁר הגיד מרדכי על בגתנא ותרשׁ שׁני סריסי המלך משׁמרי הסף אשׁר בקשׁו לשׁלח יד במלך אחשׁורושׁ
Westminster Leningrad Codex
וַיִּמָּצֵ֣א כָת֗וּב אֲשֶׁר֩ הִגִּ֨יד מָרְדֳּכַ֜י עַל־בִּגְתָ֣נָא וָתֶ֗רֶשׁ שְׁנֵי֙ סָרִיסֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ מִשֹּׁמְרֵ֖י הַסַּ֑ף אֲשֶׁ֤ר בִּקְשׁוּ֙ לִשְׁלֹ֣חַ יָ֔ד בַּמֶּ֖לֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹֽושׁ׃
Greek Septuagint
εὗρεν δὲ τὰ γράμματα τὰ γραφέντα περὶ Μαρδοχαίου, ὡς ἀπήγγειλεν τῷ βασιλεῖ περὶ τῶν δύο εὐνούχων τοῦ βασιλέως ἐν τῷ φυλάσσειν αὐτοὺς καὶ ζητῆσαι ἐπιβαλεῖν τὰς χεῖρας Ἀρταξέρξῃ.
Berean Study Bible
And there it was found recorded that Mordecai had exposed ... Bigthana and Teresh, two of the eunuchs who guarded the king''s entrance, when they had conspired to assassinate ... King Xerxes.
And there it was found recorded that Mordecai had exposed ... Bigthana and Teresh, two of the eunuchs who guarded the king''s entrance, when they had conspired to assassinate ... King Xerxes.
English Standard Version
And it was found written how Mordecai had told about Bigthana and Teresh two of the king's eunuchs who guarded the threshold and who had sought to lay hands on King Ahasuerus
And it was found written how Mordecai had told about Bigthana and Teresh two of the king's eunuchs who guarded the threshold and who had sought to lay hands on King Ahasuerus
Holman Christian Standard Version
They found the written report of how Mordecai had informed on Bigthana and Teresh, two eunuchs who guarded the king's entrance, when they planned to assassinate King Ahasuerus.
They found the written report of how Mordecai had informed on Bigthana and Teresh, two eunuchs who guarded the king's entrance, when they planned to assassinate King Ahasuerus.
King James Version
And it was found written (8803), that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's chamberlains, the keepers of the door, who sought to lay hand on the king Ahasuerus.
And it was found written (8803), that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's chamberlains, the keepers of the door, who sought to lay hand on the king Ahasuerus.
Lexham English Bible
And it was found written how Mordecai had reported concerning Bigthana and Teresh, two of the king' s eunuchs from the keepers of the threshold who had conspired ⌊to assassinate⌋
And it was found written how Mordecai had reported concerning Bigthana and Teresh, two of the king' s eunuchs from the keepers of the threshold who had conspired ⌊to assassinate⌋
New American Standard Version
It was found written what Mordecai had reported concerning Bigthana and Teresh, two of the king's eunuchs who were doorkeepers, that they had sought to lay hands on King Ahasuerus.
It was found written what Mordecai had reported concerning Bigthana and Teresh, two of the king's eunuchs who were doorkeepers, that they had sought to lay hands on King Ahasuerus.
World English Bible
It was found written that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's eunuchs, who were doorkeepers, who had tried to lay hands on the King Ahasuerus.
It was found written that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's eunuchs, who were doorkeepers, who had tried to lay hands on the King Ahasuerus.