Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Esther 5:2
5613
hōs
ὡς
And as
Conjunction
1161
de
δὲ
Participleicle
1492
saw
3588
tēn
τὴν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
935
basileus
βασιλεὺς
king
Noun, Nominative Singular Masculine
*
Esther
3588
tēn
τὴν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
938
queen
2476
standing
1722
en
ἐν
in
Preposition
3588
tēn
τὴν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
833
courtyard,
2147
that she found
1161
de
δὲ
Participleicle
5484
favor
1722
en
ἐν
in
Preposition
3788
his eyes;
1473
autou
αὐτοῦ
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1614
stretching out
3588
tēn
τὴν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
935
basileus
βασιλεὺς
king
Noun, Nominative Singular Masculine
3588
tēn
τὴν
to
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
*
Esther
3588
tēn
τὴν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
4464
rhabdon
ῥάβδον
rod
Noun, Accusative Singular Feminine
3588
tēn
τὴν
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
5522
chrysēn
χρυσῆν
golden,
Adjective, Accusative Singular Feminine
3588
tēn
τὴν
the one
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
1722
en
ἐν
in
Preposition
3588
tēn
τὴν
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
5495
his hand,
1473
autou
αὐτοῦ
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
2532
kai
καὶ
that
Conjunction
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
680
touched
3588
tēn
τὴν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
191.1
tip
3588
tēn
τὴν
of the
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
4464
rhabdon
ῥάβδον
rod.
Noun, Accusative Singular Feminine
Aleppo Codex
ויהי כראות המלך את אסתר המלכה עמדת בחצר נשאה־חן בעיניו ויושט המלך לאסתר את שרביט הזהב אשר בידו ותקרב אסתר ותגע בראש השרביט
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיְהִי֩ כִרְאֹ֙ות הַמֶּ֜לֶךְ אֶת־אֶסְתֵּ֣ר הַמַּלְכָּ֗ה עֹמֶ֙דֶת֙ בֶּֽחָצֵ֔ר נָשְׂאָ֥ה חֵ֖ן בְּעֵינָ֑יו וַיֹּ֙ושֶׁט הַמֶּ֜לֶךְ לְאֶסְתֵּ֗ר אֶת־שַׁרְבִ֤יט הַזָּהָב֙ אֲשֶׁ֣ר בְּיָדֹ֔ו וַתִּקְרַ֣ב אֶסְתֵּ֔ר וַתִּגַּ֖ע בְּרֹ֥אשׁ הַשַּׁרְבִֽיט׃ ס
Masoretic Text (1524)
ויהי כראות המלך את אסתר המלכה עמדת בחצר נשׂאה חן בעיניו ויושׁט המלך לאסתר את שׁרביט הזהב אשׁר בידו ותקרב אסתר ותגע בראשׁ השׁרביט
Westminster Leningrad Codex
וַיְהִי֩ כִרְאֹ֙ות הַמֶּ֜לֶךְ אֶת־אֶסְתֵּ֣ר הַמַּלְכָּ֗ה עֹמֶ֙דֶת֙ בֶּֽחָצֵ֔ר נָשְׂאָ֥ה חֵ֖ן בְּעֵינָ֑יו וַיֹּ֙ושֶׁט הַמֶּ֜לֶךְ לְאֶסְתֵּ֗ר אֶת־שַׁרְבִ֤יט הַזָּהָב֙ אֲשֶׁ֣ר בְּיָדֹ֔ו וַתִּקְרַ֣ב אֶסְתֵּ֔ר וַתִּגַּ֖ע בְּרֹ֥אשׁ הַשַּׁרְבִֽיט׃ ס
Greek Septuagint
καὶ ἄρας τὴν χρυσῆν ῥάβδον ἐπέθηκεν ἐπὶ τὸν τράχηλον αὐτῆς καὶ ἠσπάσατο αὐτὴν καὶ εἶπεν λάλησόν μοι. καὶ εἶπεν αὐτῷ εἶδόν σε, κύριε, ὡς ἄγγελον θεοῦ, καὶ ἐταράχθη ἡ καρδία μου ἀπὸ φόβου τῆς δόξης σου· ὅτι θαυμαστὸς εἶ, κύριε, καὶ τὸ πρόσωπόν σου χαρίτων μεστόν. ἐν δὲ τῷ διαλέγεσθαι αὐτὴν ἔπεσεν ἀπὸ ἐκλύσεως αὐτῆς, καὶ ὁ βασιλεὺς ἐταράσσετο, καὶ πᾶσα ἡ θεραπεία αὐτοῦ παρεκάλει αὐτήν.
Berean Study Bible
- As soon as the king - saw Queen Esther standing in the court, she found favor in his sight. The king extended the gold - scepter in his hand toward Esther, - and she approached and touched the tip of the scepter.
- As soon as the king - saw Queen Esther standing in the court, she found favor in his sight. The king extended the gold - scepter in his hand toward Esther, - and she approached and touched the tip of the scepter.
English Standard Version
And when the king saw Queen Esther standing in the court she won favor in his sight and he held out to Esther the golden scepter that was in his hand Then Esther approached and touched the tip of the scepter
And when the king saw Queen Esther standing in the court she won favor in his sight and he held out to Esther the golden scepter that was in his hand Then Esther approached and touched the tip of the scepter
Holman Christian Standard Version
As soon as the king saw Queen Esther standing in the courtyard, she won his approval. The king extended the gold scepter in his hand toward Esther, and she approached and touched the tip of the scepter.
As soon as the king saw Queen Esther standing in the courtyard, she won his approval. The king extended the gold scepter in his hand toward Esther, and she approached and touched the tip of the scepter.
King James Version
And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, that she obtained favour in his sight: and the king held out to Esther the golden sceptre that was in his hand. So Esther drew near (8799), and touched the top of the sceptre.
And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, that she obtained favour in his sight: and the king held out to Esther the golden sceptre that was in his hand. So Esther drew near (8799), and touched the top of the sceptre.
Lexham English Bible
When the king saw Queen Esther standing in the courtyard she found favor in his eyes, and the king held out the gold scepter that was in his hand to Esther, and Esther approached and touched the top of the scepter.
When the king saw Queen Esther standing in the courtyard she found favor in his eyes, and the king held out the gold scepter that was in his hand to Esther, and Esther approached and touched the top of the scepter.
New American Standard Version
When the king saw Esther the queen standing in the court, she obtained favor in his sight; and the king extended to Esther the golden scepter which {was} in his hand. So Esther came near and touched the top of the scepter.
When the king saw Esther the queen standing in the court, she obtained favor in his sight; and the king extended to Esther the golden scepter which {was} in his hand. So Esther came near and touched the top of the scepter.
World English Bible
When the king saw Esther the queen standing in the court, she obtained favor in his sight; and the king held out to Esther the golden scepter that was in his hand. So Esther came near, and touched the top of the scepter.
When the king saw Esther the queen standing in the court, she obtained favor in his sight; and the king held out to Esther the golden scepter that was in his hand. So Esther came near, and touched the top of the scepter.