Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Esther 2:12
3778
houtos
οὗτος
For this
Pronoun, Demonstrative Nominative Singular Masculine
1063
gar
γὰρ
Participleicle
1510.7.3
ēn
ἦν
was
Verb, Imperfect Active Indicative 3rd Singular
2540
kairos
καιρὸς
the time
Noun, Nominative Singular Masculine
2877
korasiou
κορασίου
for a young woman
Noun, Genitive Singular Neuter
1525
eiselthein
εἰσελθεῖν
to enter
Verb, Aorist Active Infinate
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
3588
ton
τὸν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
935
basilea
βασιλέα,
king,
Noun, Accusative Singular Masculine
3752
hotan
ὅταν
whenever
Adverb
378
anaplērōsē
ἀναπληρώσῃ
she should have fulfilled
Verb, Aorist Active Subjective 3rd Singular
3376
mēnas
μῆνας
months
Noun, Accusative Plural Masculine
1177
twelve,
3779
houtōs
οὕτως
for thus
Adverb
1063
gar
γὰρ
Participleicle
378
anaplērōsē
ἀναπληρώσῃ
are fulfilled
Verb, Aorist Active Subjective 3rd Singular
3588
ton
τὸν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
2250
hēmerai
ἡμέραι
days
Noun, Nominative Plural Feminine
3588
ton
τὸν
of the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
2322
therapeias
θεραπείας,
treatment,
Noun, Genitive Singular Feminine
3376
mēnas
μῆνας
months
Noun, Accusative Plural Masculine
1803
hex
ἓξ
six
Indicativeeclinable Number
1722
en
ἐν
with
Preposition
3588
ton
τὸν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
759
arōmasin
ἀρώμασιν
aromatics
Noun, Dative Plural Neuter
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1722
en
ἐν
with
Preposition
3588
ton
τὸν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
4665.1
beauty treatments
3588
ton
τὸν
for the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
1135
gynaikōn
γυναικῶν,
women,
Noun, Genitive Plural Feminine
Aleppo Codex
ובהגיע תר נערה ונערה לבוא אל המלך אחשורוש מקץ היות לה כדת הנשים שנים עשר חדש כי־כן ימלאו ימי מרוקיהן ששה חדשים בשמן המר וששה חדשים בבשמים ובתמרוקי הנשים
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וּבְהַגִּ֡יעַ תֹּר֩ נַעֲרָ֙ה וְנַעֲרָ֜ה לָבֹ֣וא׀ אֶל־הַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹ֗ושׁ מִקֵּץ֩ הֱיֹ֙ות לָ֜הּ כְּדָ֤ת הַנָּשִׁים֙ שְׁנֵ֣ים עָשָׂ֣ר חֹ֔דֶשׁ כִּ֛י כֵּ֥ן יִמְלְא֖וּ יְמֵ֣י מְרוּקֵיהֶ֑ן שִׁשָּׁ֤ה חֳדָשִׁים֙ בְּשֶׁ֣מֶן הַמֹּ֔ר וְשִׁשָּׁ֤ה חֳדָשִׁים֙ בַּבְּשָׂמִ֔ים וּבְתַמְרוּקֵ֖י הַנָּשִֽׁים׃
Masoretic Text (1524)
ובהגיע תר נערה ונערה לבוא אל המלך אחשׁורושׁ מקץ היות לה כדת הנשׁים שׁנים עשׂר חדשׁ כי כן ימלאו ימי מרוקיהן שׁשׁה חדשׁים בשׁמן המר ושׁשׁה חדשׁים בבשׂמים ובתמרוקי הנשׁים
Westminster Leningrad Codex
וּבְהַגִּ֡יעַ תֹּר֩ נַעֲרָ֙ה וְנַעֲרָ֜ה לָבֹ֣וא׀ אֶל־הַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹ֗ושׁ מִקֵּץ֩ הֱיֹ֙ות לָ֜הּ כְּדָ֤ת הַנָּשִׁים֙ שְׁנֵ֣ים עָשָׂ֣ר חֹ֔דֶשׁ כִּ֛י כֵּ֥ן יִמְלְא֖וּ יְמֵ֣י מְרוּקֵיהֶ֑ן שִׁשָּׁ֤ה חֳדָשִׁים֙ בְּשֶׁ֣מֶן הַמֹּ֔ר וְשִׁשָּׁ֤ה חֳדָשִׁים֙ בַּבְּשָׂמִ֔ים וּבְתַמְרוּקֵ֖י הַנָּשִֽׁים׃
Greek Septuagint
οὗτος δὲ ἦν καιρὸς κορασίου εἰσελθεῖν πρὸς τὸν βασιλέα, ὅταν ἀναπληρώσῃ μῆνας δέκα δύο· οὕτως γὰρ ἀναπληροῦνται αἱ ἡμέραι τῆς θεραπείας, μῆνας ἓξ ἀλειφόμεναι ἐν σμυρνίνῳ ἐλαίῳ καὶ μῆνας ἓξ ἐν τοῖς ἀρώμασιν καὶ ἐν τοῖς σμήγμασιν τῶν γυναικῶν,
Berean Study Bible
In the twelve ... months ... ... ... ... before her ... turn ... to go to King Xerxes, ... ... the harem regulation required each young woman to receive beauty treatments with oil of myrrh for six months, and then with perfumes and cosmetics for another six months.
In the twelve ... months ... ... ... ... before her ... turn ... to go to King Xerxes, ... ... the harem regulation required each young woman to receive beauty treatments with oil of myrrh for six months, and then with perfumes and cosmetics for another six months.
English Standard Version
Now when the turn came for each young woman to go in to King Ahasuerus after being twelve months under the regulations for the women since this was the regular period of their beautifying six months with oil of myrrh and six months with spices and ointments for women
Now when the turn came for each young woman to go in to King Ahasuerus after being twelve months under the regulations for the women since this was the regular period of their beautifying six months with oil of myrrh and six months with spices and ointments for women
Holman Christian Standard Version
During the year before each young woman's turn to go to King Ahasuerus, the harem regulation required her to receive beauty treatments with oil of myrrh for six months and then with perfumes and cosmetics for another six months.
During the year before each young woman's turn to go to King Ahasuerus, the harem regulation required her to receive beauty treatments with oil of myrrh for six months and then with perfumes and cosmetics for another six months.
King James Version
Now when every maid's turn was come to go in to king Ahasuerus, after that she had been twelve months, according to the manner of the women, (for so were the days of their purifications accomplished (8799), to wit, six months with oil of myrrh, and six months with sweet odours, and with other things for the purifying of the women;)
Now when every maid's turn was come to go in to king Ahasuerus, after that she had been twelve months, according to the manner of the women, (for so were the days of their purifications accomplished (8799), to wit, six months with oil of myrrh, and six months with sweet odours, and with other things for the purifying of the women;)
Lexham English Bible
When the turn came for each girl to go to King Ahasuerus, after the end of twelve months of being under the regulations of the women— for the days of their beauty treatments had to be filled, six months with the oil of myrrh and six months with perfumes and women' s cosmetics—
When the turn came for each girl to go to King Ahasuerus, after the end of twelve months of being under the regulations of the women— for the days of their beauty treatments had to be filled, six months with the oil of myrrh and six months with perfumes and women' s cosmetics—
New American Standard Version
Now when the turn of each young lady came to go in to King Ahasuerus, after the end of her twelve months under the regulations for the women--for the days of their beautification were completed as follows: six months with oil of myrrh and six months with spices and the cosmetics for women--
Now when the turn of each young lady came to go in to King Ahasuerus, after the end of her twelve months under the regulations for the women--for the days of their beautification were completed as follows: six months with oil of myrrh and six months with spices and the cosmetics for women--
World English Bible
Each young woman's turn came to go in to King Ahasuerus after her purification for twelve months (for so were the days of their purification accomplished, six months with oil of myrrh, and six months with sweet fragrances and with preparations for beautifying women).
Each young woman's turn came to go in to King Ahasuerus after her purification for twelve months (for so were the days of their purification accomplished, six months with oil of myrrh, and six months with sweet fragrances and with preparations for beautifying women).