Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Esther 2:10
2532
kai
καὶ
But
Conjunction
3756
ouch
οὐχ
did not
Adverb
5263
hypedeixen
ὑπέδειξεν
plainly show
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
*
Esther
3588
to
τὸ
Pronoun, Article, Accusative Singular Neuter
1085
genos
γένος
her race,
Noun, Accusative Singular Neuter
1473
autēs
αὐτῆς
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Feminine
3761
oude
οὐδὲ
nor
Conjunction
3588
to
τὸ
her
Pronoun, Article, Accusative Singular Neuter
3968
patrida
πατρίδα,
fatherland.
Noun, Accusative Singular Feminine
3588
to
τὸ
Pronoun, Article, Accusative Singular Neuter
1063
gar
γὰρ
For
Participleicle
*
Mordecai
1781
eneteilato
ἐνετείλατο
gave charge
Verb, Aorist Middle Indicative 3rd Singular
1473
autē
αὐτῇ
to her
Pronoun, Demonstrative Dative Singular Feminine
3361
mē
μὴ
not
Adverb
518
apangeilai
ἀπαγγεῖλαι.
to report it.
Verb, Aorist Active Infinate
Aleppo Codex
לא הגידה אסתר את עמה ואת מולדתה כי מרדכי צוה עליה אשר לא תגיד
Biblia Hebraica Stuttgartensia
לֹא־הִגִּ֣ידָה אֶסְתֵּ֔ר אֶת־עַמָּ֖הּ וְאֶת־מֹֽולַדְתָּ֑הּ כִּ֧י מָרְדֳּכַ֛י צִוָּ֥ה עָלֶ֖יהָ אֲשֶׁ֥ר לֹא־תַגִּֽיד׃
Masoretic Text (1524)
לא הגידה אסתר את עמה ואת מולדתה כי מרדכי צוה עליה אשׁר לא תגיד
Westminster Leningrad Codex
לֹא־הִגִּ֣ידָה אֶסְתֵּ֔ר אֶת־עַמָּ֖הּ וְאֶת־מֹֽולַדְתָּ֑הּ כִּ֧י מָרְדֳּכַ֛י צִוָּ֥ה עָלֶ֖יהָ אֲשֶׁ֥ר לֹא־תַגִּֽיד׃
Greek Septuagint
καὶ οὐχ ὑπέδειξεν Εσθηρ τὸ γένος αὐτῆς οὐδὲ τὴν πατρίδα, ὁ γὰρ Μαρδοχαῖος ἐνετείλατο αὐτῇ μὴ ἀπαγγεῖλαι.
Berean Study Bible
Esther - did not reveal her people or her lineage, because Mordecai had instructed her not to do so.
Esther - did not reveal her people or her lineage, because Mordecai had instructed her not to do so.
English Standard Version
Esther had not made known her people or kindred for Mordecai had commanded her not to make it known
Esther had not made known her people or kindred for Mordecai had commanded her not to make it known
Holman Christian Standard Version
Esther did not reveal her ethnic background or her birthplace, because Mordecai had ordered her not to.
Esther did not reveal her ethnic background or her birthplace, because Mordecai had ordered her not to.
King James Version
Esther had not shewed her people nor her kindred: for Mordecai had charged her that she should not shew it.
Esther had not shewed her people nor her kindred: for Mordecai had charged her that she should not shew it.
Lexham English Bible
Esther did not disclose her people and her family because Modecai had charged her that she must not tell.
Esther did not disclose her people and her family because Modecai had charged her that she must not tell.
New American Standard Version
Esther did not make known her people or her kindred, for Mordecai had instructed her that she should not make {them} known.
Esther did not make known her people or her kindred, for Mordecai had instructed her that she should not make {them} known.
World English Bible
Esther had not made known her people nor her relatives, because Mordecai had instructed her that she should not make it known.
Esther had not made known her people nor her relatives, because Mordecai had instructed her that she should not make it known.