Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Christmas Day
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Ephesians 6:13
1223
dia
διὰ
Because of
Prep
3778
touto
τοῦτο
this
DPro-ANS
353
analabete
ἀναλάβετε
take up
V-AMA-2P
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
3833
panoplian
πανοπλίαν
complete armor
N-AFS
3588
tou
τοῦ
-
Art-GMS
2316
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
2443
hina
ἵνα
that
Conj
1410
dynēthēte
δυνηθῆτε
you might be able
V-ASP-2P
436
antistēnai
ἀντιστῆναι
to withstand
V-ANA
1722
en
ἐν
in
Prep
3588
tē
τῇ
the
Art-DFS
2250
hēmera
ἡμέρᾳ
day
N-DFS
3588
tē
τῇ
-
Art-DFS
4190
ponēra
πονηρᾷ
evil
Adj-DFS
2532
kai
καὶ
and
Conj
537
hapanta
ἅπαντα
all things
Adj-ANP
2716
katergasamenoi
κατεργασάμενοι
having done
V-APM-NMP
2476
stēnai
στῆναι
to stand
V-ANA
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
δια τουτο αναλαβετε 5628 την πανοπλιαν του θεου ινα δυνηθητε 5680 αντιστηναι 5629 εν τη ημερα τη πονηρα και απαντα κατεργασαμενοι 5666 στηναι 5629
Textus Receptus (Beza, 1598)
δια τουτο αναλαβετε την πανοπλιαν του θεου ινα δυνηθητε αντιστηναι εν τη ημερα τη πονηρα και απαντα κατεργασαμενοι στηναι
Berean Greek Bible (2016)
Διὰ τοῦτο ἀναλάβετε τὴν πανοπλίαν τοῦ Θεοῦ, ἵνα ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ πονηρᾷ δυνηθῆτε ἀντιστῆναι καὶ κατεργασάμενοι ἅπαντα στῆναι.
Byzantine/Majority Text (2000)
δια τουτο αναλαβετε την πανοπλιαν του θεου ινα δυνηθητε αντιστηναι εν τη ημερα τη πονηρα και απαντα κατεργασαμενοι στηναι
Byzantine/Majority Text
δια τουτο αναλαβετε 5628 την πανοπλιαν του θεου ινα δυνηθητε 5680 αντιστηναι 5629 εν τη ημερα τη πονηρα και απαντα κατεργασαμενοι 5666 στηναι 5629
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
δια 5628 τουτο αναλαβετε την 5680 πανοπλιαν του θεου ινα δυνηθητε αντιστηναι 5629 εν 5666 τη ημερα τη πονηρα και απαντα κατεργασαμενοι στηναι
Neste-Aland 26
διὰ τοῦτο ἀναλάβετε 5628 τὴν πανοπλίαν τοῦ θεοῦ ἵνα δυνηθῆτε 5667 ἀντιστῆναι 5629 ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ πονηρᾷ καὶ ἅπαντα κατεργασάμενοι 5666 στῆναι 5629
SBL Greek New Testament (2010)
διὰ τοῦτο ἀναλάβετε τὴν πανοπλίαν τοῦ θεοῦ ἵνα δυνηθῆτε ἀντιστῆναι ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ πονηρᾷ καὶ ἅπαντα κατεργασάμενοι στῆναι
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
δια τουτο αναλαβετε την πανοπλιαν του θεου ινα δυνηθητε αντιστηναι εν τη ημερα τη πονηρα και απαντα κατεργασαμενοι στηναι
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
δια τουτο αναλαβετε την πανοπλιαν του θεου ινα δυνηθητε αντιστηναι εν τη ημερα τη πονηρα και απαντα κατεργασαμενοι στηναι
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
διὰ τοῦτο ἀναλάβετε τὴν πανοπλίαν τοῦ θεοῦ ἵνα δυνηθῆτε ἀντιστῆναι ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ πονηρᾷ καὶ ἅπαντα κατεργασάμενοι στῆναι
Textus Receptus (1550/1894)
διὰ τοῦτο ἀναλάβετε 5628 τὴν πανοπλίαν τοῦ θεοῦ ἵνα δυνηθῆτε 5680 ἀντιστῆναι 5629 ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ πονηρᾷ καὶ ἅπαντα κατεργασάμενοι 5666 στῆναι 5629
Westcott / Hort, UBS4
δια τουτο αναλαβετε 5628 την πανοπλιαν του θεου ινα δυνηθητε 5680 αντιστηναι 5629 εν τη ημερα τη πονηρα και απαντα κατεργασαμενοι 5666 στηναι 5629
Berean Study Bible
Therefore - take up the full armor - of God, so that when the day - of evil{comes}, you will be able to stand your ground, and having done everything, to stand.
Therefore - take up the full armor - of God, so that when the day - of evil{comes}, you will be able to stand your ground, and having done everything, to stand.
English Standard Version
Therefore take up the whole armor of God that you may be able to withstand in the evil day and having done all to stand firm
Therefore take up the whole armor of God that you may be able to withstand in the evil day and having done all to stand firm
Holman Christian Standard Version
This is why you must take up the full armor of God, so that you may be able to resist in the evil day, and having prepared everything, to take your stand.
This is why you must take up the full armor of God, so that you may be able to resist in the evil day, and having prepared everything, to take your stand.
King James Version
Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand (5629).
Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand (5629).
New American Standard Version
Therefore, take up the full armor of God, so that you will be able to resist in the evil day, and having done everything, to stand firm.
Therefore, take up the full armor of God, so that you will be able to resist in the evil day, and having done everything, to stand firm.
New Living Translation
Therefore put on every piece of God's armor so you will be able to resist the enemy in the time of evil Then after the battle you will still be standing firm
Therefore put on every piece of God's armor so you will be able to resist the enemy in the time of evil Then after the battle you will still be standing firm
World English Bible
Therefore, (*) put on the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and, having done all, to stand.
Therefore, (*) put on the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and, having done all, to stand.