Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Ecclesiastes 11:5
1722
en
ἐν
Among
Preposition
3739
hois
οἷς
the ones in whom
Pronoun, Relative, Dative Plural Masculine
1097
ginōskōn
γινώσκων
knowing
Verb, Present Active Participle Nominative Singular Masculine
5100
tis
τίς
what
Pronoun, interrogative/Indicativeefinite, Nominative Singular Feminine
3588
hē
ἡ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
3598
hodos
ὁδὸς
way
Noun, Nominative Singular Feminine
3588
hē
ἡ
of the
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
4151
pneumatos
πνεύματος.
wind is,
Noun, Genitive Singular Neuter
5613
hōs
ὡς
as
Conjunction
3747
osta
ὀστᾶ
the bones
Noun, Nominative Plural Neuter
1722
en
ἐν
in
Preposition
1064
gastri
γαστρὶ
the womb
Noun, Dative Singular Feminine
3588
hē
ἡ
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
2952.5
kyophorousēs
κυοφορούσης,
of one being with child,
Verb, Present Active Participle Genitive Singular Feminine
3779
houtōs
οὕτως
so
Adverb
3756
ouk
οὐκ
you shall not
Adverb
1097
ginōskōn
γινώσκων
know
Verb, Present Active Participle Nominative Singular Masculine
3588
hē
ἡ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
4161
poiēmata
ποιήματα
actions
Noun, Accusative Plural Neuter
3588
hē
ἡ
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
2316
theou
θεοῦ,
of God,
Noun, Genitive Singular Masculine
3745
hosa
ὅσα
as much as
Adjective, Accusative Plural Neuter
4160
poiēsei
ποιήσει
he shall do
Verb, Future Active Indicative 3rd Singular
3588
hē
ἡ
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
4840.2
in all things.
Aleppo Codex
כאשר אינך יודע מה דרך הרוח כעצמים בבטן המלאה ככה לא תדע את מעשה האלהים אשר יעשה את הכל
Biblia Hebraica Stuttgartensia
כַּאֲשֶׁ֙ר אֵֽינְךָ֤ יֹודֵ֙עַ֙ מַה־דֶּ֣רֶךְ הָר֔וּחַ כַּעֲצָמִ֖ים בְּבֶ֣טֶן הַמְּלֵאָ֑ה כָּ֗כָה לֹ֤א תֵדַע֙ אֶת־מַעֲשֵׂ֣ה הָֽאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁ֥ר יַעֲשֶׂ֖ה אֶת־הַכֹּֽל׃
Masoretic Text (1524)
כאשׁר אינך יודע מה דרך הרוח כעצמים בבטן המלאה ככה לא תדע את מעשׂה האלהים אשׁר יעשׂה את הכל
Westminster Leningrad Codex
כַּאֲשֶׁ֙ר אֵֽינְךָ֤ יֹודֵ֙עַ֙ מַה־דֶּ֣רֶךְ הָר֔וּחַ כַּעֲצָמִ֖ים בְּבֶ֣טֶן הַמְּלֵאָ֑ה כָּ֗כָה לֹ֤א תֵדַע֙ אֶת־מַעֲשֵׂ֣ה הָֽאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁ֥ר יַעֲשֶׂ֖ה אֶת־הַכֹּֽל׃
Greek Septuagint
ἐν οἷς οὐκ ἔστιν γινώσκων τίς ἡ ὁδὸς τοῦ πνεύματος. ὡς ὀστᾶ ἐν γαστρὶ τῆς κυοφορούσης, οὕτως οὐ γνώσῃ τὰ ποιήματα τοῦ θεοῦ, ὅσα ποιήσει σὺν τὰ πάντα.
Berean Study Bible
As you do not know ... the path of the wind, or how the bones are formed in a mother''s womb, so you cannot understand - the work of God, vvv the Maker - of all things.
As you do not know ... the path of the wind, or how the bones are formed in a mother''s womb, so you cannot understand - the work of God, vvv the Maker - of all things.
English Standard Version
As you do not know the way the spirit comes to the bones in the womb of a woman with child so you do not know the work of God who makes everything
As you do not know the way the spirit comes to the bones in the womb of a woman with child so you do not know the work of God who makes everything
Holman Christian Standard Version
Just as you don't know the path of the wind or how bones develop in the womb of a pregnant woman so you don't know the work of God who makes everything.
Just as you don't know the path of the wind or how bones develop in the womb of a pregnant woman so you don't know the work of God who makes everything.
King James Version
As thou knowest not what is the way of the spirit, nor how the bones do grow in the womb of her that is with child: even so thou knowest not the works of God who maketh all.
As thou knowest not what is the way of the spirit, nor how the bones do grow in the womb of her that is with child: even so thou knowest not the works of God who maketh all.
Lexham English Bible
Just as you do not know how the path of the wind goesof a fetus form in a mother' s womb, so you do not know the work of God who makes everything.
Just as you do not know how the path of the wind goesof a fetus form in a mother' s womb, so you do not know the work of God who makes everything.
New American Standard Version
Just as you do not know the path of the wind and how bones {are formed} in the womb of the pregnant woman, so you do not know the activity of God who makes all things.
Just as you do not know the path of the wind and how bones {are formed} in the womb of the pregnant woman, so you do not know the activity of God who makes all things.
World English Bible
As you don't know what is the way of the wind, nor how the bones grow in the womb of her who is with child; even so you don't know the work of God who does all.
As you don't know what is the way of the wind, nor how the bones grow in the womb of her who is with child; even so you don't know the work of God who does all.