Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Deuteronomy 5:8
3756
ou
οὐ
You shall not
Adverb
4160
poiēseis
ποιήσεις
make
Verb, Future Active Indicative 2nd Singular
4572
seautō
σεαυτῷ
for yourself
Pronoun, Demonstrative Dative Singular Masculine
1099.3
a carving,
3761
oude
οὐδὲ
nor
Conjunction
3956
pantos
παντὸς
any
Adjective, Genitive Singular Neuter
3667
homoiōma
ὁμοίωμα,
representation,
Noun, Accusative Singular Neuter
3745
hosa
ὅσα
as many as
Adjective, Accusative Plural Neuter
1722
en
ἐν
are in
Preposition
3588
tō
τῷ
the
Pronoun, Article, Dative Singular Masculine
3772
ouranō
οὐρανῷ
heaven
Noun, Dative Singular Masculine
507
anō
ἄνω
upward,
Adverb
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3745
hosa
ὅσα
as many as
Adjective, Accusative Plural Neuter
1722
en
ἐν
are in
Preposition
3588
tō
τῷ
the
Pronoun, Article, Dative Singular Masculine
1093
gē
γῇ
earth
Noun, Dative Singular Feminine
2736
katō
κάτω
below,
Adverb
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3745
hosa
ὅσα
as many as
Adjective, Accusative Plural Neuter
1722
en
ἐν
are in
Preposition
3588
tō
τῷ
the
Pronoun, Article, Dative Singular Masculine
5204
hydasin
ὕδασιν
waters
Noun, Dative Plural Neuter
5270
hypokatō
ὑποκάτω
underneath
Preposition
3588
tō
τῷ
the
Pronoun, Article, Dative Singular Masculine
1093
gē
γῇ
earth.
Noun, Dative Singular Feminine
Aleppo Codex
לא תשתחוה להם ולא תעבדם כי אנכי יהוה אלהיך אל קנא פקד־עון אבות על בנים ועל שלשים ועל רבעים לשנאי
Biblia Hebraica Stuttgartensia
לֹֽ֣א־תַעֲשֶׂ֥ה־לְךָ֥֣ פֶ֣֨סֶל֙׀ כָּל־תְּמוּנָ֡֔ה אֲשֶׁ֤֣ר בַּשָּׁמַ֣֙יִם֙׀ מִמַּ֡֔עַל וַאֲשֶׁ֥ר֩ בָּאָ֖֙רֶץ מִתָּ֑֜חַת וַאֲשֶׁ֥ר בַּמַּ֣֖יִם׀ מִתַּ֥֣חַת לָאָֽ֗רֶץ׃
Masoretic Text (1524)
לא תעשׂה לך פסל כל תמונה אשׁר בשׁמים ממעל ואשׁר בארץ מתחת ואשׁר במים מתחת לארץ
Westminster Leningrad Codex
לֹֽ֣א־תַעֲשֶׂ֥ה־לְךָ֥֣ פֶ֣֨סֶל֙׀ כָּל־תְּמוּנָ֡֔ה אֲשֶׁ֤֣ר בַּשָּׁמַ֣֙יִם֙׀ מִמַּ֡֔עַל וַאֲשֶׁ֥ר֩ בָּאָ֖֙רֶץ מִתָּ֑֜חַת וַאֲשֶׁ֥ר בַּמַּ֣֖יִם׀ מִתַּ֥֣חַת לָאָֽ֗רֶץ׃
Greek Septuagint
οὐ ποιήσεις σεαυτῷ εἴδωλον οὐδὲ παντὸς ὁμοίωμα, ὅσα ἐν τῷ οὐρανῷ ἄνω καὶ ὅσα ἐν τῇ γῇ κάτω καὶ ὅσα ἐν τοῖς ὕδασιν ὑποκάτω τῆς γῆς.
Berean Study Bible
You shall not make for yourself an idol in the form - of anything in the heavens above, - on the earth beneath, - or in the waters below -.
You shall not make for yourself an idol in the form - of anything in the heavens above, - on the earth beneath, - or in the waters below -.
English Standard Version
You shall not make for yourself a carved image or any likeness of anything that is in heaven above or that is on the earth beneath or that is in the water under the earth
You shall not make for yourself a carved image or any likeness of anything that is in heaven above or that is on the earth beneath or that is in the water under the earth
Holman Christian Standard Version
Do not make an idol for yourself in the shape of anything in the heavens above or on the earth below or in the waters under the earth.
Do not make an idol for yourself in the shape of anything in the heavens above or on the earth below or in the waters under the earth.
King James Version
Thou shalt not make thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the waters beneath the earth:
Thou shalt not make thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the waters beneath the earth:
Lexham English Bible
'You shall not make for yourself a divine image of any type of form that is in the heaven above or that is on the earth beneath or that is in the water under the earth.
'You shall not make for yourself a divine image of any type of form that is in the heaven above or that is on the earth beneath or that is in the water under the earth.
New American Standard Version
'You shall not make for yourself an idol, {or} any likeness {of} what is in heaven above or on the earth beneath or in the water under the earth.
'You shall not make for yourself an idol, {or} any likeness {of} what is in heaven above or on the earth beneath or in the water under the earth.
World English Bible
"You shall not make an engraved image for yourself, any likeness of what is in heaven above, or what is in the earth beneath, or that is in the water under the earth:
"You shall not make an engraved image for yourself, any likeness of what is in heaven above, or what is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: