Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Deuteronomy 22:7
651
apostolē
ἀποστολῇ
By discharge
Noun, Dative Singular Feminine
649
aposteleis
ἀποστελεῖς
you shall send off
Verb, Future Active Indicative 2nd Singular
3588
tēn
τὴν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
3384
mētera
μητέρα,
mother,
Noun, Accusative Singular Feminine
3588
tēn
τὴν
but the
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
1161
de
δὲ
Participleicle
3813
paidia
παιδία
offspring
Noun, Accusative Plural Neuter
2983
lēmpsē
λήμψῃ
you shall take
Verb, Future Middle Indicative 2nd Singular
4572
seautō
σεαυτῷ,
to yourself;
Pronoun, Demonstrative Dative Singular Masculine
2443
hina
ἵνα
that
Conjunction
2095
eu
εὖ
good
Adverb
1473
soi
σοι
for you
Pronoun, Personal/Posessive Dative Singular
1096
genētai
γένηται
it should be,
Verb, Aorist Middle Subjective 3rd Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
4179.5
polyēmeros
πολυήμερος
of many days
Adjective, Nominative Singular Masculine
1510.8.2
esē
ἔσῃ.
you shall be.
Verb, Future Middle Indicative 2nd Singular
Aleppo Codex
שלח תשלח את האם ואת הבנים תקח לך למען ייטב לך והארכת ימים {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
שַׁלֵּ֤חַ תְּשַׁלַּח֙ אֶת־הָאֵ֔ם וְאֶת־הַבָּנִ֖ים תִּֽקַּֽח־לָ֑ךְ לְמַ֙עַן֙ יִ֣יטַב לָ֔ךְ וְהַאֲרַכְתָּ֖ יָמִֽים׃ ס
Masoretic Text (1524)
שׁלח תשׁלח את האם ואת הבנים תקח לך למען ייטב לך והארכת ימים
Westminster Leningrad Codex
שַׁלֵּ֤חַ תְּשַׁלַּח֙ אֶת־הָאֵ֔ם וְאֶת־הַבָּנִ֖ים תִּֽקַּֽח־לָ֑ךְ לְמַ֙עַן֙ יִ֣יטַב לָ֔ךְ וְהַאֲרַכְתָּ֖ יָמִֽים׃ ס
Greek Septuagint
ἀποστολῇ ἀποστελεῖς τὴν μητέρα, τὰ δὲ παιδία λήμψῃ σεαυτῷ, ἵνα εὖ σοι γένηται καὶ πολυήμερος ἔσῃ.
Berean Study Bible
You may take the young, but be sure to let the mother - go ... -, so that it may be well with you and that you may prolong your days.
You may take the young, but be sure to let the mother - go ... -, so that it may be well with you and that you may prolong your days.
English Standard Version
You shall let the mother go but the young you may take for yourself that it may go well with you and that you may live long
You shall let the mother go but the young you may take for yourself that it may go well with you and that you may live long
Holman Christian Standard Version
You may take the young for yourself, but be sure to let the mother go free, so that you may prosper and live long.
You may take the young for yourself, but be sure to let the mother go free, so that you may prosper and live long.
King James Version
But thou shalt in any wise let the dam go (8762), and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days.
But thou shalt in any wise let the dam go (8762), and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days.
Lexham English Bible
you shall certainly let the mother go, but you may take the young for yourselves; do this ⌊so that it may go well⌋⌊you may live long in the land⌋.
you shall certainly let the mother go, but you may take the young for yourselves; do this ⌊so that it may go well⌋⌊you may live long in the land⌋.
New American Standard Version
you shall certainly let the mother go, but the young you may take for yourself, in order that it may be well with you and that you may prolong your days.
you shall certainly let the mother go, but the young you may take for yourself, in order that it may be well with you and that you may prolong your days.
World English Bible
you shall surely let the hen go, but the young you may take to yourself; that it may be well with you, and that you may prolong your days.
you shall surely let the hen go, but the young you may take to yourself; that it may be well with you, and that you may prolong your days.