Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Deuteronomy 14:29
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2064
eleusetai
ἐλεύσεται
shall come
Verb, Future Middle Indicative 3rd Singular
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
*
leuitēs
λευίτης,
Levite,
Noun, Nominative Singular Masculine
3754
hoti
ὅτι
for
Conjunction
1473
autō
αὐτῷ
portion for him
Pronoun, Demonstrative Dative Singular Masculine
3310
meris
μερὶς
Noun, Nominative Singular Feminine
3761
oude
οὐδὲ
nor
Conjunction
2819
klēros
κλῆρος
lot
Noun, Nominative Singular Masculine
3326
meta
μετὰ
with
Preposition
1473
sou
σοῦ,
you,
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
4339
prosēlytos
προσήλυτος
foreigner,
Noun, Nominative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
3737
orphanos
ὀρφανὸς
orphan,
Adjective, Nominative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
5503
chēra
χήρα
widow
Noun, Nominative Singular Feminine
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
1722
en
ἐν
in
Preposition
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
4172
polesin
πόλεσίν
your cities,
Noun, Dative Plural Feminine
1473
sou
σοῦ,
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2068
phagontai
φάγονται
they shall eat
Verb, Future Middle Indicative 3rd Plural
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1705
emplēsthēsontai
ἐμπλησθήσονται,
shall be filled;
Verb, Future Passive Indicative 3rd Plural
2443
hina
ἵνα
that
Conjunction
2127
eulogēsē
εὐλογήσῃ
should bless
Verb, Aorist Active Subjective 3rd Singular
1473
se
σε
you
Pronoun, Personal/Posessive Accusative Singular
2962
kyrios
κύριος
the lord
Noun, Nominative Singular Masculine
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
2316
theos
θεός
your God
Noun, Nominative Singular Masculine
1473
sou
σοῦ,
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
1722
en
ἐν
in
Preposition
3956
pasin
πᾶσιν
all
Adjective, Dative Plural Neuter
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
2041
ergois
ἔργοις,
works
Noun, Dative Plural Neuter
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
5495
of your hands,
1473
sou
σοῦ,
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
3739
hois
οἷς
in whichever ones
Pronoun, Relative, Dative Plural Neuter
1473
ean
ἐὰν
Conjunction
4160
poiēs
ποιῇς.
you should do.
Verb, Present Active Subjective 2nd Singular
Aleppo Codex
ובא הלוי כי אין לו חלק ונחלה עמך והגר והיתום והאלמנה אשר בשעריך ואכלו ושבעו למען־יברכך יהוה אלהיך בכל מעשה ידך אשר תעשה {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וּבָ֣א הַלֵּוִ֡י כִּ֣י אֵֽין־לֹו֩ חֵ֙לֶק וְנַחֲלָ֜ה עִמָּ֗ךְ ֠וְהַגֵּר וְהַיָּתֹ֤ום וְהָֽאַלְמָנָה֙ אֲשֶׁ֣ר בִּשְׁעָרֶ֔יךָ וְאָכְל֖וּ וְשָׂבֵ֑עוּ לְמַ֤עַן יְבָרֶכְךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בְּכָל־מַעֲשֵׂ֥ה יָדְךָ֖ אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶֽׂה׃ ס
Masoretic Text (1524)
ובא הלוי כי אין לו חלק ונחלה עמך והגר והיתום והאלמנה אשׁר בשׁעריך ואכלו ושׂבעו למען יברכך יהוה אלהיך בכל מעשׂה ידך אשׁר תעשׂה
Westminster Leningrad Codex
וּבָ֣א הַלֵּוִ֡י כִּ֣י אֵֽין־לֹו֩ חֵ֙לֶק וְנַחֲלָ֜ה עִמָּ֗ךְ ֠וְהַגֵּר וְהַיָּתֹ֤ום וְהָֽאַלְמָנָה֙ אֲשֶׁ֣ר בִּשְׁעָרֶ֔יךָ וְאָכְל֖וּ וְשָׂבֵ֑עוּ לְמַ֤עַן יְבָרֶכְךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בְּכָל־מַעֲשֵׂ֥ה יָדְךָ֖ אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶֽׂה׃ ס
Greek Septuagint
καὶ ἐλεύσεται ὁ λευίτης, ὅτι οὐκ ἔστιν αὐτῷ μερὶς οὐδὲ κλῆρος μετὰ σοῦ, καὶ ὁ προσήλυτος καὶ ὁ ὀρφανὸς καὶ ἡ χήρα ἡ ἐν ταῖς πόλεσίν σου καὶ φάγονται καὶ ἐμπλησθήσονται, ἵνα εὐλογήσῃ σε κύριος ὁ θεός σου ἐν πᾶσιν τοῖς ἔργοις, οἷς ἐὰν ποιῇς.
Berean Study Bible
Then the Levite (because he has no portion or inheritance among you), the foreigner, the fatherless, and the widow - within your gates may come and eat and be satisfied. ... And the LORD your God will bless you in all the work of your hands - -.
Then the Levite (because he has no portion or inheritance among you), the foreigner, the fatherless, and the widow - within your gates may come and eat and be satisfied. ... And the LORD your God will bless you in all the work of your hands - -.
English Standard Version
And the Levite because he has no portion or inheritance with you and the sojourner the fatherless and the widow who are within your towns shall come and eat and be filled that the Lord your God may bless you in all the work of your hands that you do
And the Levite because he has no portion or inheritance with you and the sojourner the fatherless and the widow who are within your towns shall come and eat and be filled that the Lord your God may bless you in all the work of your hands that you do
Holman Christian Standard Version
Then the Levite, who has no portion or inheritance among you, the foreigner, the fatherless, and the widow within your gates may come, eat, and be satisfied. And the Lord your God will bless you in all the work of your hands that you do.
Then the Levite, who has no portion or inheritance among you, the foreigner, the fatherless, and the widow within your gates may come, eat, and be satisfied. And the Lord your God will bless you in all the work of your hands that you do.
King James Version
And the Levite, (because he hath no part nor inheritance with thee,) and the stranger, and the fatherless, and the widow, which are within thy gates, shall come (8804), and shall eat and be satisfied (8804); that the LORD thy God may bless thee in all the work of thine hand which thou doest (8799).
And the Levite, (because he hath no part nor inheritance with thee,) and the stranger, and the fatherless, and the widow, which are within thy gates, shall come (8804), and shall eat and be satisfied (8804); that the LORD thy God may bless thee in all the work of thine hand which thou doest (8799).
Lexham English Bible
And so the Levite may come, because there is no plot of ground for him or an inheritance with you, and the alien also may come and the orphan and the widow that are in your ⌊towns⌋⌊they may eat their fill⌋of
And so the Levite may come, because there is no plot of ground for him or an inheritance with you, and the alien also may come and the orphan and the widow that are in your ⌊towns⌋⌊they may eat their fill⌋of
New American Standard Version
"The Levite, because he has no portion or inheritance among you, and the alien, the orphan and the widow who are in your town, shall come and eat and be satisfied, in order that the Lord your God may bless you in all the work of your hand which you do.
"The Levite, because he has no portion or inheritance among you, and the alien, the orphan and the widow who are in your town, shall come and eat and be satisfied, in order that the Lord your God may bless you in all the work of your hand which you do.
World English Bible
and the Levite, because he has no portion nor inheritance with you, and the foreigner living among you, and the fatherless, and the widow, who are within your gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that Yahweh your God may bless you in all the work of your hand which you do.
and the Levite, because he has no portion nor inheritance with you, and the foreigner living among you, and the fatherless, and the widow, who are within your gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that Yahweh your God may bless you in all the work of your hand which you do.