Lectionary Calendar
				Tuesday, November 4th, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
			the Week of Proper 26 / Ordinary 31
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
		Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Colossians 2:8
991
				
				
			Blepete
				Βλέπετε
				Take heed
				V-PMA-2P
			3361
				
				
			mē
				μή
				lest
				Adv
			5100
				
				
			tis
				τις
				anyone
				IPro-NMS
			4771
				
				
			hymas
				ὑμᾶς
				you
				PPro-A2P
			1510
				
				
			estai
				ἔσται
				there will be
				V-FIM-3S
			3588
				
				
			ho
				ὁ
				 - 
				Art-NMS
			4812
				
				
			sylagōgōn
				συλαγωγῶν
				taking captive
				V-PPA-NMS
			1223
				
				
			dia
				διὰ
				through
				Prep
			3588
				
				
			tēs
				τῆς
				 - 
				Art-GFS
			5385
				
				
			philosophias
				φιλοσοφίας
				philosophy
				N-GFS
			2532
				
				
			kai
				καὶ
				and
				Conj
			2756
				
				
			kenēs
				κενῆς
				empty
				Adj-GFS
			539
				
				
			apatēs
				ἀπάτης
				deceit
				N-GFS
			2596
				
				
			kata
				κατὰ
				according to
				Prep
			3588
				
				
			tēn
				τὴν
				the
				Art-AFS
			3862
				
				
			paradosin
				παράδοσιν
				tradition
				N-AFS
			3588
				
				
			tōn
				τῶν
				 - 
				Art-GMP
			444
				
				
			anthrōpōn
				ἀνθρώπων
				of men
				N-GMP
			2596
				
				
			kata
				κατὰ
				according to
				Prep
			3588
				
				
			ta
				τὰ
				the
				Art-ANP
			4747
				
				
			stoicheia
				στοιχεῖα
				principles
				N-ANP
			3588
				
				
			tou
				τοῦ
				of the
				Art-GMS
			2889
				
				
			kosmou
				κόσμου
				world
				N-GMS
			2532
				
				
			kai
				καὶ
				and
				Conj
			3756
				
				
			ou
				οὐ
				not
				Adv
			2596
				
				
			kata
				κατὰ
				according to
				Prep
			5547
				
				
			Christon
				Χριστόν
				Christ
				N-AMS
			
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
βλεπετε 5720 μη τις υμας εσται 5695 ο συλαγωγων 5723 δια της φιλοσοφιας και κενης απατης κατα την παραδοσιν των ανθρωπων κατα τα στοιχεια του κοσμου και ου κατα χριστον
Textus Receptus (Beza, 1598)
βλεπετε μη τις υμας εσται ο συλαγωγων δια της φιλοσοφιας και κενης απατης κατα την παραδοσιν των ανθρωπων κατα τα στοιχεια του κοσμου και ου κατα χριστον
Berean Greek Bible (2016)
Βλέπετε μή ἔσται τις ὁ συλαγωγῶν ὑμᾶς διὰ τῆς φιλοσοφίας καὶ κενῆς ἀπάτης κατὰ τὴν τῶν ἀνθρώπων, παράδοσιν κατὰ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου καὶ οὐ κατὰ Χριστόν·
Byzantine/Majority Text (2000)
βλεπετε μη τις υμας εσται ο συλαγωγων δια της φιλοσοφιας και κενης απατης κατα την παραδοσιν των ανθρωπων κατα τα στοιχεια του κοσμου και ου κατα χριστον
Byzantine/Majority Text
βλεπετε 5720 μη τις υμας εσται 5695 ο συλαγωγων 5723 δια της φιλοσοφιας και κενης απατης κατα την παραδοσιν των ανθρωπων κατα τα στοιχεια του κοσμου και ου κατα χριστον
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
βλεπετε 5720 μη 5695 τις υμας εσται ο 5723 συλαγωγων δια της φιλοσοφιας και κενης απατης κατα την παραδοσιν των ανθρωπων κατα τα στοιχεια του κοσμου και ου κατα χριστον
Neste-Aland 26
βλέπετε 5720 μή τις ὑμᾶς ἔσται 5704 ὁ συλαγωγῶν 5723 διὰ τῆς φιλοσοφίας καὶ κενῆς ἀπάτης κατὰ τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων κατὰ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου καὶ οὐ κατὰ Χριστόν
SBL Greek New Testament (2010)
Βλέπετε μή τις ὑμᾶς ἔσται ὁ συλαγωγῶν διὰ τῆς φιλοσοφίας καὶ κενῆς ἀπάτης κατὰ τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων κατὰ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου καὶ οὐ κατὰ Χριστόν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
βλεπετε μη τις υμας εσται ο συλαγωγων δια της φιλοσοφιας και κενης απατης κατα την παραδοσιν των ανθρωπων κατα τα στοιχεια του κοσμου και ου κατα χριστον
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
βλεπετε μη τις υμας εσται ο συλαγωγων δια της φιλοσοφιας και κενης απατης κατα την παραδοσιν των ανθρωπων κατα τα στοιχεια του κοσμου και ου κατα χριστον
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
βλέπετε μή τις ὑμᾶς ἔσται ὁ συλαγωγῶν διὰ τῆς φιλοσοφίας καὶ κενῆς ἀπάτης κατὰ τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων κατὰ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου καὶ οὐ κατὰ Χριστόν
Textus Receptus (1550/1894)
βλέπετε 5720 μή τις ὑμᾶς ἔσται 5695 ὁ συλαγωγῶν 5723 διὰ τῆς φιλοσοφίας καὶ κενῆς ἀπάτης κατὰ τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων κατὰ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου καὶ οὐ κατὰ χριστόν
Westcott / Hort, UBS4
βλεπετε 5720 μη τις υμας εσται 5695 ο συλαγωγων 5723 δια της φιλοσοφιας και κενης απατης κατα την παραδοσιν των ανθρωπων κατα τα στοιχεια του κοσμου και ου κατα χριστον
Berean Study Bible
See to it that no one ... ... - takes you captive ... through - philosophy and empty deception, which are based on - vvv human tradition and the spiritual forces of the world vvv rather than on Christ.
See to it that no one ... ... - takes you captive ... through - philosophy and empty deception, which are based on - vvv human tradition and the spiritual forces of the world vvv rather than on Christ.
English Standard Version
See to it that no one takes you captive by philosophy and empty deceit according to human tradition according to the elemental spirits of the world and not according to Christ
See to it that no one takes you captive by philosophy and empty deceit according to human tradition according to the elemental spirits of the world and not according to Christ
Holman Christian Standard Version
Be careful that no one takes you captive through philosophy and empty deceit based on human tradition, based on the elemental forces of the world, and not based on Christ.
Be careful that no one takes you captive through philosophy and empty deceit based on human tradition, based on the elemental forces of the world, and not based on Christ.
King James Version
Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.
Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.
New American Standard Version
See to it that no one takes you captive through philosophy and empty deception, according to the tradition of men, according to the elementary principles of the world, rather than according to Christ.
See to it that no one takes you captive through philosophy and empty deception, according to the tradition of men, according to the elementary principles of the world, rather than according to Christ.
New Living Translation
let anyone capture you with empty philosophies and and nonsense that come from human thinking and from the spiritual powers of this world rather than from Christ
let anyone capture you with empty philosophies and and nonsense that come from human thinking and from the spiritual powers of this world rather than from Christ
World English Bible
Be careful that you don't let anyone rob you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the elements of the world, and not after Christ.
Be careful that you don't let anyone rob you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the elements of the world, and not after Christ.