Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Colossians 1:6
3588
tou
τοῦ
the [one]
Art-GNS
3918
parontos
παρόντος
being present
V-PPA-GNS
1519
eis
εἰς
unto
Prep
4771
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
2531
kathōs
καθὼς
just as
Adv
2532
kai
καὶ
also
Conj
1722
en
ἐν
in
Prep
3956
panti
παντὶ
all
Adj-DMS
3588
tō
τῷ
the
Art-DMS
2889
kosmō
κόσμῳ
world
N-DMS
1510
estin
ἐστὶν
it is
V-PIA-3S
2592
karpophoroumenon
καρποφορούμενον
bearing fruit
V-PPM-NNS
2532
kai
καὶ
and
Conj
837
auxanomenon
αὐξανόμενον
increasing
V-PPM/P-NNS
2531
kathōs
καθὼς
just as
Adv
2532
kai
καὶ
also
Conj
1722
en
ἐν
among
Prep
4771
hymin
ὑμῖν
you
PPro-D2P
575
aph’
ἀφ’
from
Prep
3739
hēs
ἧς
the
RelPro-GFS
2250
hēmeras
ἡμέρας
day
N-GFS
191
ēkousate
ἠκούσατε
you heard
V-AIA-2P
2532
kai
καὶ
and
Conj
1921
epegnōte
ἐπέγνωτε
knew
V-AIA-2P
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
5485
charin
χάριν
grace
N-AFS
3588
tou
τοῦ
-
Art-GMS
2316
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
1722
en
ἐν
in
Prep
225
alētheia
ἀληθείᾳ
truth
N-DFS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
του παροντος 5723 εις υμας καθως και εν παντι τω κοσμω και εστιν 5719 καρποφορουμενον 5734 και αυξανομενον 5746 καθως και εν υμιν αφ ης ημερας ηκουσατε 5656 και επεγνωτε 5627 την χαριν του θεου εν αληθεια
Textus Receptus (Beza, 1598)
του παροντος εις υμας καθως και εν παντι τω κοσμω και εστιν καρποφορουμενον καθως και εν υμιν αφ ης ημερας ηκουσατε και επεγνωτε την χαριν του θεου εν αληθεια
Berean Greek Bible (2016)
τοῦ παρόντος εἰς ὑμᾶς, καθὼς καὶ παντὶ ἐν τῷ κόσμῳ ἐστὶν καρποφορούμενον καὶ αὐξανόμενον καθὼς καὶ ἐν ὑμῖν, ἀφ’ ἧς ἡμέρας ἠκούσατε καὶ ἐν ἀληθείᾳ· ἐπέγνωτε τὴν χάριν τοῦ Θεοῦ
Byzantine/Majority Text (2000)
του παροντος εις υμας καθως και εν παντι τω κοσμω και εστιν καρποφορουμενον και αυξανομενον καθως και εν υμιν αφ ης ημερας ηκουσατε και επεγνωτε την χαριν του θεου εν αληθεια
Byzantine/Majority Text
του παροντος 5723 εις υμας καθως και εν παντι τω κοσμω και εστιν 5719 [ και αυξανομενον 5746 | και αυξανομενον 5746 ] καθως και εν υμιν αφ ης ημερας ηκουσατε 5656 και επεγνωτε 5627 την χαριν του θεου εν αληθεια
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
του 5723 παροντος εις 5719 υμας καθως και εν παντι τω κοσμω και εστιν καρποφορουμενον 5734 καθως 5656 και εν υμιν αφ ης ημερας ηκουσατε και 5627 επεγνωτε την χαριν του θεου εν αληθεια
Neste-Aland 26
τοῦ παρόντος 5752 εἰς ὑμᾶς καθὼς καὶ ἐν παντὶ τῷ κόσμῳ ἐστὶν 5748 καρποφορούμενον 5734 καὶ αὐξανόμενον καθὼς καὶ ἐν ὑμῖν ἀφ ἧς ἡμέρας ἠκούσατε 5656 καὶ ἐπέγνωτε 5627 τὴν χάριν τοῦ θεοῦ ἐν ἀληθείᾳ
SBL Greek New Testament (2010)
τοῦ παρόντος εἰς ὑμᾶς καθὼς καὶ ἐν παντὶ τῷ κόσμῳ ἐστὶν καρποφορούμενον καὶ αὐξανόμενον καθὼς καὶ ἐν ὑμῖν ἀφ ἧς ἡμέρας ἠκούσατε καὶ ἐπέγνωτε τὴν χάριν τοῦ θεοῦ ἐν ἀληθείᾳ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
του παροντος εις υμας καθως και εν παντι τω κοσμω και εστιν καρποφορουμενον καθως και εν υμιν αφ ης ημερας ηκουσατε και επεγνωτε την χαριν του θεου εν αληθεια
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
του παροντος εις υμας καθως και εν παντι τω κοσμω και εστιν καρποφορουμενον καθως και εν υμιν αφ ης ημερας ηκουσατε και επεγνωτε την χαριν του θεου εν αληθεια
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
τοῦ παρόντος εἰς ὑμᾶς καθὼς καὶ ἐν παντὶ τῷ κόσμῳ ἐστὶν καρποφορούμενον καὶ αὐξανόμενον καθὼς καὶ ἐν ὑμῖν ἀφ’ ἧς ἡμέρας ἠκούσατε καὶ ἐπέγνωτε τὴν χάριν τοῦ θεοῦ ἐν ἀληθείᾳ
Textus Receptus (1550/1894)
τοῦ παρόντος 5723 εἰς ὑμᾶς καθὼς καὶ ἐν παντὶ τῷ κόσμῳ καὶ ἐστὶν 5719 καρποφορούμενον 5734 καθὼς καὶ ἐν ὑμῖν ἀφ᾽ ἡς ἡμέρας ἠκούσατε 5656 καὶ ἐπέγνωτε 5627 τὴν χάριν τοῦ θεοῦ ἐν ἀληθείᾳ
Westcott / Hort, UBS4
του παροντος 5723 εις υμας καθως και εν παντι τω κοσμω εστιν 5719 καρποφορουμενον 5734 και αυξανομενον 5746 καθως και εν υμιν αφ ης ημερας ηκουσατε 5656 και επεγνωτε 5627 την χαριν του θεου εν αληθεια
Berean Study Bible
that has come to you. - - All over the world this gospel is bearing fruit and growing, just as it has been doing among you since the day you heard it and vvv truly understood the grace - of God.
that has come to you. - - All over the world this gospel is bearing fruit and growing, just as it has been doing among you since the day you heard it and vvv truly understood the grace - of God.
English Standard Version
which has come to you as indeed in the whole world it is bearing fruit and increasing as it also does among you since the day you heard it and understood the grace of God in truth
which has come to you as indeed in the whole world it is bearing fruit and increasing as it also does among you since the day you heard it and understood the grace of God in truth
Holman Christian Standard Version
that has come to you. It is bearing fruit and growing all over the world, just as it has among you since the day you heard it and recognized God's grace in the truth.
that has come to you. It is bearing fruit and growing all over the world, just as it has among you since the day you heard it and recognized God's grace in the truth.
King James Version
Which is come unto you, as it is in all the world; and bringeth forth fruit (5734), as it doth also in you, since the day ye heard of it, and knew the grace of God in truth:
Which is come unto you, as it is in all the world; and bringeth forth fruit (5734), as it doth also in you, since the day ye heard of it, and knew the grace of God in truth:
New American Standard Version
which has come to you, just as in all the world also it is constantly bearing fruit and increasing, even as {it has been doing} in you also since the day you heard {of it} and understood the grace of God in truth;
which has come to you, just as in all the world also it is constantly bearing fruit and increasing, even as {it has been doing} in you also since the day you heard {of it} and understood the grace of God in truth;
New Living Translation
This same Good News that came to you is going out all over the world It is bearing fruit everywhere by changing lives just as it changed your lives from the day you first heard and understood the truth about God's wonderful grace
This same Good News that came to you is going out all over the world It is bearing fruit everywhere by changing lives just as it changed your lives from the day you first heard and understood the truth about God's wonderful grace
World English Bible
which has come to you; even as it is in all the world and is bearing fruit and growing, as it does in you also, since the day you heard and knew the grace of God in truth;
which has come to you; even as it is in all the world and is bearing fruit and growing, as it does in you also, since the day you heard and knew the grace of God in truth;