Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Acts 8:27
2532
kai
καὶ
And
Conj
450
anastas
ἀναστὰς
having risen up
V-APA-NMS
4198
eporeuthē
ἐπορεύθη
he went
V-AIP-3S
2532
kai
καὶ
And
Conj
3708
idou
ἰδοὺ
Behold
V-AMA-2S
435
anēr
ἀνὴρ
a man
N-NMS
128
Aithiops
Αἰθίοψ
an Ethiopian
N-NMS
2135
eunouchos
εὐνοῦχος
a eunuch
N-NMS
1413
dynastēs
δυνάστης
a potentate
N-NMS
2582
Kandakēs
Κανδάκης
of Candace
N-GFS
938
basilissēs
βασιλίσσης
queen
N-GFS
128
Aithiopōn
Αἰθιόπων
of [the] Ethiopians
N-GMP
3739
hos
ὃς
who
RelPro-NMS
1510
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
1909
epi
ἐπὶ
over
Prep
3956
pasēs
πάσης
all
Adj-GFS
3588
tēs
τῆς
the
Art-GFS
1047
gazēs
γάζης
treasure
N-GFS
846
autēs
αὐτῆς
of her
PPro-GF3S
3739
hos
ὃς
who
RelPro-NMS
2064
elēlythei
ἐληλύθει
had come
V-LIA-3S
4352
proskynēsōn
προσκυνήσων
to worship
V-FPA-NMS
1519
eis
εἰς
to
Prep
2419
Ierousalēm
Ἰερουσαλήμ*
Jesusalem
N-AFS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και αναστας 5631 επορευθη 5675 και ιδου 5640 ανηρ αιθιοψ ευνουχος δυναστης κανδακης της βασιλισσης αιθιοπων ος ην 5707 επι πασης της γαζης αυτης ος εληλυθει 5714 προσκυνησων 5694 εις ιερουσαλημ
Textus Receptus (Beza, 1598)
και αναστας επορευθη και ιδου ανηρ αιθιοψ ευνουχος δυναστης κανδακης της βασιλισσης αιθιοπων ος ην επι πασης της γαζης αυτης ος εληλυθει προσκυνησων εις ιερουσαλημ
Berean Greek Bible (2016)
καὶ ἀναστὰς καὶ ἐπορεύθη. ἰδοὺ ἀνὴρ Αἰθίοψ εὐνοῦχος δυνάστης ὃς ἦν ἐπὶ πάσης αὐτῆς, τῆς γάζης Κανδάκης βασιλίσσης Αἰθιόπων, ὃς ἐληλύθει εἰς Ἰερουσαλήμ, προσκυνήσων
Byzantine/Majority Text (2000)
και αναστας επορευθη και ιδου ανηρ αιθιοψ ευνουχος δυναστης κανδακης της βασιλισσης αιθιοπων ος ην επι πασης της γαζης αυτης ος εληλυθει προσκυνησων εις ιερουσαλημ
Byzantine/Majority Text
και αναστας 5631 επορευθη 5675 και ιδου 5640 ανηρ αιθιοψ ευνουχος δυναστης κανδακης της βασιλισσης αιθιοπων ος ην 5707 επι πασης της γαζης αυτης ος εληλυθει 5714 προσκυνησων 5694 εις ιερουσαλημ
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5631 αναστας επορευθη 5675 και 5640 ιδου ανηρ 5707 αιθιοψ ευνουχος δυναστης κανδακης της βασιλισσης αιθιοπων ος ην επι 5714 πασης της γαζης αυτης ος εληλυθει προσκυνησων 5694 εις ιερουσαλημ
Neste-Aland 26
καὶ ἀναστὰς 5631 ἐπορεύθη 5675 καὶ ἰδοὺ 5628 ἀνὴρ Αἰθίοψ εὐνοῦχος δυνάστης Κανδάκης βασιλίσσης Αἰθιόπων ὃς ἦν 5713 ἐπὶ πάσης τῆς γάζης αὐτῆς ὃς ἐληλύθει 5715 προσκυνήσων 5694 εἰς Ἰερουσαλήμ
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ ἀναστὰς ἐπορεύθη καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ Αἰθίοψ εὐνοῦχος δυνάστης Κανδάκης βασιλίσσης Αἰθιόπων ὃς ἦν ἐπὶ πάσης τῆς γάζης αὐτῆς ὃς ἐληλύθει προσκυνήσων εἰς Ἰερουσαλήμ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και αναστας επορευθη και ιδου ανηρ αιθιοψ ευνουχος δυναστης κανδακης της βασιλισσης αιθιοπων ος ην επι πασης της γαζης αυτης ος εληλυθει προσκυνησων εις ιερουσαλημ
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και αναστας επορευθη και ιδου ανηρ αιθιοψ ευνουχος δυναστης κανδακης της βασιλισσης αιθιοπων ος ην επι πασης της γαζης αυτης ος εληλυθει προσκυνησων εις ιερουσαλημ
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ ἀναστὰς ἐπορεύθη καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ Αἰθίοψ εὐνοῦχος δυνάστης Κανδάκης βασιλίσσης Αἰθιόπων ὃς ἦν ἐπὶ πάσης τῆς γάζης αὐτῆς ἐληλύθει προσκυνήσων εἰς Ἱερουσαλήμ
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ἀναστὰς 5631 ἐπορεύθη 5675 καὶ ἰδού, 5640 ἀνὴρ αἰθίοψ εὐνοῦχος δυνάστης κανδάκης τῆς βασιλίσσης αἰθιόπων ὃς ἦν 5707 ἐπὶ πάσης τῆς γάζης αὐτῆς ὃς ἐληλύθει 5714 προσκυνήσων 5694 εἰς ἰερουσαλήμ
Westcott / Hort, UBS4
και αναστας 5631 επορευθη 5675 και ιδου 5640 ανηρ αιθιοψ ευνουχος δυναστης κανδακης βασιλισσης αιθιοπων ος ην 5707 επι πασης της γαζης αυτης [ ος | ος ] εληλυθει 5714 προσκυνησων 5694 εις ιερουσαλημ
Berean Study Bible
So he started out, and on his way he met vvv an Ethiopian eunuch, a court official - - in charge of the entire - - treasury of Candace, queen of the Ethiopians. He had gone to Jerusalem to worship,
So he started out, and on his way he met vvv an Ethiopian eunuch, a court official - - in charge of the entire - - treasury of Candace, queen of the Ethiopians. He had gone to Jerusalem to worship,
English Standard Version
And he rose and went And there was an Ethiopian a eunuch a court official of Candace queen of the Ethiopians who was in charge of all her treasure He had come to Jerusalem to
And he rose and went And there was an Ethiopian a eunuch a court official of Candace queen of the Ethiopians who was in charge of all her treasure He had come to Jerusalem to
Holman Christian Standard Version
So he got up and went. There was an Ethiopian man, a eunuch and high official of Candace, queen of the Ethiopians, who was in charge of her entire treasury. He had come to worship in Jerusalem
So he got up and went. There was an Ethiopian man, a eunuch and high official of Candace, queen of the Ethiopians, who was in charge of her entire treasury. He had come to worship in Jerusalem
King James Version
And he arose and went (5675): and, behold (5628), a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship (5694),
And he arose and went (5675): and, behold (5628), a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship (5694),
New American Standard Version
So he got up and went; and there was an Ethiopian eunuch, a court official of Candace, queen of the Ethiopians, who was in charge of all her treasure; and he had come to Jerusalem to worship,
So he got up and went; and there was an Ethiopian eunuch, a court official of Candace, queen of the Ethiopians, who was in charge of all her treasure; and he had come to Jerusalem to worship,
New Living Translation
So he started out and he met the treasurer of Ethiopia a eunuch of great authority under the Kandake the queen of Ethiopia The eunuch had gone to Jerusalem to worship
So he started out and he met the treasurer of Ethiopia a eunuch of great authority under the Kandake the queen of Ethiopia The eunuch had gone to Jerusalem to worship
World English Bible
He arose and went; and behold, there was a man of Ethiopia, a eunuch of great authority under Candace, queen of the Ethiopians, who was over all her treasure, who had come to Jerusalem to worship.
He arose and went; and behold, there was a man of Ethiopia, a eunuch of great authority under Candace, queen of the Ethiopians, who was over all her treasure, who had come to Jerusalem to worship.