Lectionary Calendar
Wednesday, November 20th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Acts 3:23
1510
estai
ἔσται
it will be [that]
V-FIM-3S
1161
de
δὲ
moreover
Conj
3956
pasa
πᾶσα
every
Adj-NFS
5590
psychē
ψυχὴ
soul
N-NFS
3748
hētis
ἥτις
who
RelPro-NFS
1437
ean
ἐὰν
if
Conj
3361
mē
μὴ
not
Adv
191
akousē
ἀκούσῃ
might heed
V-ASA-3S
3588
tou
τοῦ
the
Art-GMS
4396
prophētou
προφήτου
prophet
N-GMS
1565
ekeinou
ἐκείνου
that
DPro-GMS
1842
exolethreuthēsetai
ἐξολεθρευθήσεται
will be destroyed
V-FIP-3S
1537
ek
ἐκ
out from
Prep
3588
tou
τοῦ
the
Art-GMS
2992
laou
λαοῦ
people
N-GMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
εσται 5695 δε πασα ψυχη ητις εαν μη ακουση 5661 του προφητου εκεινου εξολοθρευθησεται 5701 εκ του λαου
Textus Receptus (Beza, 1598)
εσται δε πασα ψυχη ητις αν μη ακουση του προφητου εκεινου εξολοθρευθησεται εκ του λαου
Berean Greek Bible (2016)
δὲ ἔσται πᾶσα ψυχὴ ἥτις ἐὰν μὴ ἀκούσῃ ἐκείνου τοῦ προφήτου ἐξολεθρευθήσεται ἐκ τοῦ λαοῦ.’
Byzantine/Majority Text (2000)
εσται δε πασα ψυχη ητις εαν μη ακουση του προφητου εκεινου εξολοθρευθησεται εκ του λαου
Byzantine/Majority Text
εσται 5695 δε πασα ψυχη ητις [ εαν | εαν αν ] μη ακουση 5661 του προφητου εκεινου εξολοθρευθησεται 5701 εκ του λαου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
εσται 5695 δε 5661 πασα ψυχη ητις αν μη ακουση του 5701 προφητου εκεινου εξολοθρευθησεται εκ του λαου
Neste-Aland 26
ἔσται 5704 δὲ πᾶσα ψυχὴ ἥτις ἐὰν μὴ ἀκούσῃ 5661 τοῦ προφήτου ἐκείνου ἐξολεθρευθήσεται ἐκ τοῦ λαοῦ
SBL Greek New Testament (2010)
ἔσται δὲ πᾶσα ψυχὴ ἥτις ἂν μὴ ἀκούσῃ τοῦ προφήτου ἐκείνου ἐξολεθρευθήσεται ἐκ τοῦ λαοῦ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
εσται δε πασα ψυχη ητις αν μη ακουση του προφητου εκεινου εξολοθρευθησεται εκ του λαου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
εσται δε πασα ψυχη ητις αν μη ακουση του προφητου εκεινου εξολοθρευθησεται εκ του λαου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἔσται δὲ πᾶσα ψυχὴ ἥτις ἐὰν μὴ ἀκούσῃ τοῦ προφήτου ἐκείνου ἐξολεθρευθήσεται ἐκ τοῦ λαοῦ
Textus Receptus (1550/1894)
ἔσται 5695 δὲ πᾶσα ψυχὴ ἥτις ἂν μὴ ἀκούσῃ 5661 τοῦ προφήτου ἐκείνου ἐξολοθρευθήσεται 5701 ἐκ τοῦ λαοῦ
Westcott / Hort, UBS4
εσται 5695 δε πασα ψυχη ητις [ αν | εαν ] μη ακουση 5661 του προφητου εκεινου εξολεθρευθησεται 5701 εκ του λαου
Berean Study Bible
- - Everyone ... who vvv vvv does not listen vvv vvv to Him will be completely cut off from among his people.'
- - Everyone ... who vvv vvv does not listen vvv vvv to Him will be completely cut off from among his people.'
English Standard Version
And it shall be that every soul who does not listen to that prophet shall be destroyed from the people
And it shall be that every soul who does not listen to that prophet shall be destroyed from the people
Holman Christian Standard Version
And everyone who will not listen to that Prophet will be completely cut off from the people.
And everyone who will not listen to that Prophet will be completely cut off from the people.
King James Version
And it shall come to pass (5704), that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people.
And it shall come to pass (5704), that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people.
New American Standard Version
'And it will be that every soul that does not heed that prophet shall be utterly destroyed from among the people.'
'And it will be that every soul that does not heed that prophet shall be utterly destroyed from among the people.'
New Living Translation
Then Moses said Anyone who will not listen to that Prophet will be completely cut off from God's people
Then Moses said Anyone who will not listen to that Prophet will be completely cut off from God's people
World English Bible
It will be, that every (*) soul that will not listen to that prophet will be utterly destroyed from among the people.'
It will be, that every (*) soul that will not listen to that prophet will be utterly destroyed from among the people.'