Lectionary Calendar
				Friday, October 31st, 2025
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
			the Week of Proper 25 / Ordinary 30
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Tired of seeing ads while studying?  Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
		Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Acts 3:15
3588
				
				
			ton
				τὸν
				 - 
				Art-AMS
			1161
				
				
			de
				δὲ
				moreover
				Conj
			747
				
				
			Archēgon
				Ἀρχηγὸν
				[the] Author
				N-AMS
			3588
				
				
			tēs
				τῆς
				 - 
				Art-GFS
			2222
				
				
			zōēs
				ζωῆς
				of life
				N-GFS
			615
				
				
			apekteinate
				ἀπεκτείνατε
				you killed
				V-AIA-2P
			3739
				
				
			hon
				ὃν
				whom
				RelPro-AMS
			3588
				
				
			ho
				ὁ
				 - 
				Art-NMS
			2316
				
				
			Theos
				Θεὸς
				God
				N-NMS
			1453
				
				
			ēgeiren
				ἤγειρεν
				has raised up
				V-AIA-3S
			1537
				
				
			ek
				ἐκ
				out from
				Prep
			3498
				
				
			nekrōn
				νεκρῶν
				[the] dead
				Adj-GMP
			3739
				
				
			hou
				οὗ
				whereof
				RelPro-GMS
			1473
				
				
			hēmeis
				ἡμεῖς
				we
				PPro-N1P
			3144
				
				
			martyres
				μάρτυρές
				witnesses
				N-NMP
			1510
				
				
			esmen
				ἐσμεν
				are
				V-PIA-1P
			
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
τον δε αρχηγον της ζωης απεκτεινατε 5656 ον ο θεος ηγειρεν 5656 εκ νεκρων ου ημεις μαρτυρες εσμεν 5719
Textus Receptus (Beza, 1598)
τον δε αρχηγον της ζωης απεκτεινατε ον ο θεος ηγειρεν εκ νεκρων ου ημεις μαρτυρες εσμεν
Berean Greek Bible (2016)
δὲ ἀπεκτείνατε, τὸν Ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ὁ Θεὸς ἤγειρεν ὃν ἐκ νεκρῶν, ἡμεῖς ἐσμεν. μάρτυρές οὗ
Byzantine/Majority Text (2000)
τον δε αρχηγον της ζωης απεκτεινατε ον ο θεος ηγειρεν εκ νεκρων ου ημεις μαρτυρες εσμεν
Byzantine/Majority Text
τον δε αρχηγον της ζωης απεκτεινατε 5656 ον ο θεος ηγειρεν 5656 εκ νεκρων ου ημεις μαρτυρες εσμεν 5719
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
τον 5656 δε αρχηγον της ζωης απεκτεινατε ον 5656 ο θεος ηγειρεν εκ νεκρων ου ημεις μαρτυρες εσμεν
Neste-Aland 26
τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε 5656 ὃν ὁ θεὸς ἤγειρεν 5656 ἐκ νεκρῶν οὗ ἡμεῖς μάρτυρές ἐσμεν 5748
SBL Greek New Testament (2010)
τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε ὃν ὁ θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν οὗ ἡμεῖς μάρτυρές ἐσμεν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
τον δε αρχηγον της ζωης απεκτεινατε ον ο θεος ηγειρεν εκ νεκρων ου ημεις μαρτυρες εσμεν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
τον δε αρχηγον της ζωης απεκτεινατε ον ο θεος ηγειρεν εκ νεκρων ου ημεις μαρτυρες εσμεν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε ὃν ὁ θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν οὗ ἡμεῖς μάρτυρές ἐσμεν
Textus Receptus (1550/1894)
τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε 5656 ὃν ὁ θεὸς ἤγειρεν 5656 ἐκ νεκρῶν οὗ ἡμεῖς μάρτυρές ἐσμεν 5719
Westcott / Hort, UBS4
τον δε αρχηγον της ζωης απεκτεινατε 5656 ον ο θεος ηγειρεν 5656 εκ νεκρων ου ημεις μαρτυρες εσμεν 5719
Berean Study Bible
- You killed the Author - of life, - but God raised Him from the dead, and we are witnesses of the fact.
- You killed the Author - of life, - but God raised Him from the dead, and we are witnesses of the fact.
English Standard Version
and you killed the Author of life whom God raised from the dead To this we are witnesses
and you killed the Author of life whom God raised from the dead To this we are witnesses
Holman Christian Standard Version
You killed the source of life, whom God raised from the dead; we are witnesses of this.
You killed the source of life, whom God raised from the dead; we are witnesses of this.
King James Version
And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses.
And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses.
New American Standard Version
but put to death the Prince of life, {the one} whom God raised from the dead, {a fact} to which we are witnesses.
but put to death the Prince of life, {the one} whom God raised from the dead, {a fact} to which we are witnesses.
New Living Translation
You killed the author of life but God raised him from the dead And we are witnesses of this fact
You killed the author of life but God raised him from the dead And we are witnesses of this fact
World English Bible
and killed the Prince of life, whom God raised from the dead, to which we are witnesses.
and killed the Prince of life, whom God raised from the dead, to which we are witnesses.