Lectionary Calendar
Wednesday, November 20th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Acts 3:12
3708
idōn
ἰδὼν
having seen [it]
V-APA-NMS
1161
de
δὲ
moreover
Conj
3588
ho
ὁ
-
Art-NMS
4074
Petros
Πέτρος
Peter
N-NMS
611
apekrinato
ἀπεκρίνατο
answered
V-AIM-3S
4314
pros
πρὸς
to
Prep
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
2992
laon
λαόν
people
N-AMS
435
Andres
Ἄνδρες
Men
N-VMP
2475
Israēlitai
Ἰσραηλῖται*
Israelites
N-VMP
5101
ti
τί
why
IPro-ANS
2296
thaumazete
θαυμάζετε
wonder you
V-PIA-2P
1909
epi
ἐπὶ
at
Prep
3778
toutō
τούτῳ
this
DPro-DNS
2228
ē
ἢ
or
Conj
1473
hēmin
ἡμῖν
on us
PPro-D1P
5101
ti
τί
why
IPro-ANS
816
atenizete
ἀτενίζετε
you look intently
V-PIA-2P
5613
hōs
ὡς
as if
Adv
2398
idia
ἰδίᾳ
by [our] own
Adj-DFS
1411
dynamei
δυνάμει
power
N-DFS
2228
ē
ἢ
or
Conj
2150
eusebeia
εὐσεβείᾳ
godliness
N-DFS
4160
pepoiēkosin
πεποιηκόσιν
[we] have made
V-RPA-DMP
3588
tou
τοῦ
-
Art-GNS
4043
peripatein
περιπατεῖν
to walk
V-PNA
846
auton
αὐτόν
him
PPro-AM3S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ιδων 5631 δε πετρος απεκρινατο 5662 προς τον λαον ανδρες ισραηλιται τι θαυμαζετε 5719 επι τουτω η ημιν τι ατενιζετε 5719 ως ιδια δυναμει η ευσεβεια πεποιηκοσιν 5761 του περιπατειν 5721 αυτον
Textus Receptus (Beza, 1598)
ιδων δε πετρος απεκρινατο προς τον λαον ανδρες ισραηλιται τι θαυμαζετε επι τουτω η ημιν τι ατενιζετε ως ιδια δυναμει η ευσεβεια πεποιηκοσιν του περιπατειν αυτον
Berean Greek Bible (2016)
δὲ ὁ Πέτρος ἰδὼν ἀπεκρίνατο πρὸς τὸν λαόν “Ἄνδρες Ἰσραηλῖται, τί θαυμάζετε ἐπὶ τούτῳ, ἢ τί ἀτενίζετε ἡμῖν ὡς ἰδίᾳ δυνάμει ἢ εὐσεβείᾳ πεποιηκόσιν αὐτόν; τοῦ περιπατεῖν
Byzantine/Majority Text (2000)
ιδων δε πετρος απεκρινατο προς τον λαον ανδρες ισραηλιται τι θαυμαζετε επι τουτω η ημιν τι ατενιζετε ως ιδια δυναμει η ευσεβεια πεποιηκοσιν του περιπατειν αυτον
Byzantine/Majority Text
ιδων 5631 δε πετρος απεκρινατο 5662 προς τον λαον ανδρες ισραηλιται τι θαυμαζετε 5719 επι τουτω η ημιν τι ατενιζετε 5719 ως ιδια δυναμει η ευσεβεια πεποιηκοσιν 5761 του περιπατειν 5721 αυτον
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ιδων 5631 δε 5662 πετρος απεκρινατο προς 5719 τον λαον ανδρες ισραηλιται τι θαυμαζετε επι 5719 τουτω η ημιν τι ατενιζετε ως 5761 ιδια δυναμει η ευσεβεια πεποιηκοσιν του 5721 περιπατειν αυτον
Neste-Aland 26
ἰδὼν 5631 δὲ ὁ Πέτρος ἀπεκρίνατο 5662 πρὸς τὸν λαόν Ἄνδρες Ἰσραηλῖται τί θαυμάζετε 5719 ἐπὶ τούτῳ ἢ ἡμῖν τί ἀτενίζετε 5719 ὡς ἰδίᾳ δυνάμει ἢ εὐσεβείᾳ πεποιηκόσιν 5761 τοῦ περιπατεῖν 5721 αὐτόν
SBL Greek New Testament (2010)
ἰδὼν δὲ ὁ Πέτρος ἀπεκρίνατο πρὸς τὸν λαόν Ἄνδρες Ἰσραηλῖται τί θαυμάζετε ἐπὶ τούτῳ ἢ ἡμῖν τί ἀτενίζετε ὡς ἰδίᾳ δυνάμει ἢ εὐσεβείᾳ πεποιηκόσιν τοῦ περιπατεῖν αὐτόν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ιδων δε πετρος απεκρινατο προς τον λαον ανδρες ισραηλιται τι θαυμαζετε επι τουτω η ημιν τι ατενιζετε ως ιδια δυναμει η ευσεβεια πεποιηκοσιν του περιπατειν αυτον
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ιδων δε πετρος απεκρινατο προς τον λαον ανδρες ισραηλιται τι θαυμαζετε επι τουτω η ημιν τι ατενιζετε ως ιδια δυναμει η ευσεβεια πεποιηκοσιν του περιπατειν αυτον
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἰδὼν δὲ ὁ Πέτρος ἀπεκρίνατο πρὸς τὸν λαόν ἄνδρες Ἰσραηλεῖται τί θαυμάζετε ἐπὶ τούτῳ ἢ ἡμῖν τί ἀτενίζετε ὡς ἰδίᾳ δυνάμει ἢ εὐσεβείᾳ πεποιηκόσιν τοῦ περιπατεῖν αὐτόν
Textus Receptus (1550/1894)
ἰδὼν 5631 δὲ πέτρος ἀπεκρίνατο 5662 πρὸς τὸν λαόν ἄνδρες ἰσραηλῖται τί θαυμάζετε 5719 ἐπὶ τούτῳ ἢ ἡμῖν τί ἀτενίζετε 5719 ὡς ἰδίᾳ δυνάμει ἢ εὐσεβείᾳ πεποιηκόσιν 5761 τοῦ περιπατεῖν 5721 αὐτόν
Westcott / Hort, UBS4
ιδων 5631 δε ο πετρος απεκρινατο 5662 προς τον λαον ανδρες ισραηλιται τι θαυμαζετε 5719 επι τουτω η ημιν τι ατενιζετε 5719 ως ιδια δυναμει η ευσεβεια πεποιηκοσιν 5761 του περιπατειν 5721 αυτον
Berean Study Bible
- - When Peter saw this, he addressed - the people: "Men of Israel, why are you surprised by this? - Why do you stare at us as if by our own power or godliness we had made this man - walk?
- - When Peter saw this, he addressed - the people: "Men of Israel, why are you surprised by this? - Why do you stare at us as if by our own power or godliness we had made this man - walk?
English Standard Version
And when Peter saw it he addressed the people Men of Israel why do you wonder at this or why do you stare at us as though by our own power or piety we have made him walk
And when Peter saw it he addressed the people Men of Israel why do you wonder at this or why do you stare at us as though by our own power or piety we have made him walk
Holman Christian Standard Version
When Peter saw this, he addressed the people: "Men of Israel, why are you amazed at this? Or why do you stare at us, as though we had made him walk by our own power or godliness?
When Peter saw this, he addressed the people: "Men of Israel, why are you amazed at this? Or why do you stare at us, as though we had made him walk by our own power or godliness?
King James Version
And when Peter saw it, he answered unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? or why look ye so earnestly on us, as though by our own power or holiness we had made this man to walk (5721)?
And when Peter saw it, he answered unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? or why look ye so earnestly on us, as though by our own power or holiness we had made this man to walk (5721)?
New American Standard Version
But when Peter saw {this,} he replied to the people, ""Men of Israel, why are you amazed at this, or why do you gaze at us, as if by our own power or piety we had made him walk?
But when Peter saw {this,} he replied to the people, ""Men of Israel, why are you amazed at this, or why do you gaze at us, as if by our own power or piety we had made him walk?
New Living Translation
Peter saw his opportunity and addressed the crowd People of Israel he said what is so surprising about this And why stare at us as though we had made this man walk by our own power or godliness
Peter saw his opportunity and addressed the crowd People of Israel he said what is so surprising about this And why stare at us as though we had made this man walk by our own power or godliness
World English Bible
(*) When Peter saw it, he responded to the people, "You men of Israel, why do you marvel at this man? Why do you fasten your eyes on us, as though by our own power or godliness we had made (*) him walk?
(*) When Peter saw it, he responded to the people, "You men of Israel, why do you marvel at this man? Why do you fasten your eyes on us, as though by our own power or godliness we had made (*) him walk?