Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Acts 27:8
3433
molis
μόλις
with difficulty
Adv
5037
te
τε
and
Conj
3881
paralegomenoi
παραλεγόμενοι
coasting along
V-PPM/P-NMP
846
autēn
αὐτὴν
it
PPro-AF3S
2064
ēlthomen
ἤλθομεν
we came
V-AIA-1P
1519
eis
εἰς
to
Prep
5117
topon
τόπον
a place
N-AMS
5100
tina
τινὰ
certain
IPro-AMS
2564
kaloumenon
καλούμενον
called
V-PPM/P-AMS
2570
Kalous
Καλοὺς
Fair
Adj-AMP
3040
Limenas
Λιμένας
Havens
N-AMP
3739
hō
ᾧ
to which
RelPro-DMS
1451
engys
ἐγγὺς
near
Prep
1510
ēn
ἦν ⇔
was
V-IIA-3S
4172
polis
πόλις
[the] city
N-NFS
2996
Lasaia
Λασαία
of Lasaea
N-NFS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
μολις τε παραλεγομενοι 5740 αυτην ηλθομεν 5627 εις τοπον τινα καλουμενον 5746 καλους λιμενας ω εγγυς ην 5707 πολις λασαια
Textus Receptus (Beza, 1598)
μολις τε παραλεγομενοι αυτην ηλθομεν εις τοπον τινα καλουμενον καλους λιμενας ω εγγυς ην πολις λασαια
Berean Greek Bible (2016)
τε παραλεγόμενοι αὐτὴν μόλις ἤλθομεν εἰς τινὰ τόπον καλούμενον Καλοὺς Λιμένας, ἐγγὺς ᾧ ἦν ⇔ πόλις Λασαία.
Byzantine/Majority Text (2000)
μολις τε παραλεγομενοι αυτην ηλθομεν εις τοπον τινα καλουμενον καλους λιμενας ω εγγυς ην πολις λασαια
Byzantine/Majority Text
μολις τε παραλεγομενοι 5740 αυτην ηλθομεν 5627 εις τοπον τινα καλουμενον καλους λιμενας ω εγγυς ην 5707 πολις λασαια
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
μολις 5740 τε παραλεγομενοι αυτην 5627 ηλθομεν εις 5746 τοπον τινα καλουμενον καλους 5707 λιμενας ω εγγυς ην πολις λασαια
Neste-Aland 26
μόλις τε παραλεγόμενοι 5740 αὐτὴν ἤλθομεν 5627 εἰς τόπον τινὰ καλούμενον 5746 Καλοὺς Λιμένας ᾧ ἐγγὺς πόλις ἦν 5713 Λασαία
SBL Greek New Testament (2010)
μόλις τε παραλεγόμενοι αὐτὴν ἤλθομεν εἰς τόπον τινὰ καλούμενον Καλοὺς Λιμένας ᾧ ἐγγὺς ἦν πόλις Λασαία
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
μολις τε παραλεγομενοι αυτην ηλθομεν εις τοπον τινα καλουμενον καλους λιμενας ω εγγυς ην πολις λασαια
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
μολις τε παραλεγομενοι αυτην ηλθομεν εις τοπον τινα καλουμενον καλους λιμενας ω εγγυς ην πολις λασαια
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
μόλις τε παραλεγόμενοι αὐτὴν ἤλθομεν εἰς τόπον τινὰ καλούμενον Καλοὺς λιμένας ᾧ ἐγγὺς πόλις ἦν Λασαία
Textus Receptus (1550/1894)
μόλις τε παραλεγόμενοι 5740 αὐτὴν ἤλθομεν 5627 εἰς τόπον τινὰ καλούμενον 5746 καλοὺς λιμένας ᾧ ἐγγὺς ἦν 5707 πόλις λασαία
Westcott / Hort, UBS4
μολις τε παραλεγομενοι 5740 αυτην ηλθομεν 5627 εις τοπον τινα καλουμενον 5746 καλους λιμενας ω εγγυς [ ην 5707 πολις λασεα | πολις ην 5707 λασαια ]
Berean Study Bible
After we had moved along the coast ... with difficulty, we came to place called Fair Havens, near - - the town of Lasea.
After we had moved along the coast ... with difficulty, we came to place called Fair Havens, near - - the town of Lasea.
English Standard Version
Coasting along it with difficulty we came to a place called Fair Havens near which was the city of Lasea
Coasting along it with difficulty we came to a place called Fair Havens near which was the city of Lasea
Holman Christian Standard Version
With yet more difficulty we sailed along the coast and came to a place called Fair Havens near the city of Lasea.
With yet more difficulty we sailed along the coast and came to a place called Fair Havens near the city of Lasea.
King James Version
And, hardly passing it, came unto a place which is called The fair havens *; nigh whereunto was the city of Lasea.
And, hardly passing it, came unto a place which is called The fair havens *; nigh whereunto was the city of Lasea.
New American Standard Version
and with difficulty sailing past it we came to a place called Fair Havens, near which was the city of Lasea.
and with difficulty sailing past it we came to a place called Fair Havens, near which was the city of Lasea.
New Living Translation
We struggled along the coast with great difficulty and finally arrived at Fair Havens near the town of Lasea
We struggled along the coast with great difficulty and finally arrived at Fair Havens near the town of Lasea
World English Bible
With difficulty sailing along it we came to a certain place called Fair Havens, near the (*) city of Lasea.
With difficulty sailing along it we came to a certain place called Fair Havens, near the (*) city of Lasea.