Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Greek Language

Acts 27:10

TapClick Strong's number to view lexical information.
3004
legōn
λέγων
saying
V-PPA-NMS
846
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
435
Andres
Ἄνδρες
Men
N-VMP
2334
theōrō
θεωρῶ
I understand
V-PIA-1S
3754
hoti
ὅτι
that
Conj
3326
meta
μετὰ
with
Prep
5196
hybreōs
ὕβρεως
disaster
N-GFS
2532
kai
καὶ
and
Conj
4183
pollēs
πολλῆς
much
Adj-GFS
2209
zēmias
ζημίας
loss
N-GFS
3756
ou
οὐ
not
Adv
3440
monon
μόνον
only
Adv
3588
tou
τοῦ
of the
Art-GNS
5413
phortiou
φορτίου
cargo
N-GNS
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
tou
τοῦ
to the
Art-GNS
4143
ploiou
πλοίου
ship
N-GNS
235
alla
ἀλλὰ
but
Conj
2532
kai
καὶ
also
Conj
3588
tōn
τῶν
the
Art-GFP
5590
psychōn
ψυχῶν
lives
N-GFP
1473
hēmōn
ἡμῶν
of us
PPro-G1P
3195
mellein
μέλλειν
is about
V-PNA
1510
esesthai
ἔσεσθαι
to be
V-FNM
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
4144
ploun
πλοῦν
voyage
N-AMS

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
λεγων 5723 αυτοις ανδρες θεωρω 5719 οτι μετα υβρεως και πολλης ζημιας ου μονον του φορτου και του πλοιου αλλα και των ψυχων ημων μελλειν 5721 εσεσθαι 5696 τον πλουν
Textus Receptus (Beza, 1598)
λεγων αυτοις ανδρες θεωρω οτι μετα υβρεως και πολλης ζημιας ου μονον του φορτου και του πλοιου αλλα και των ψυχων ημων μελλειν εσεσθαι τον πλουν
Berean Greek Bible (2016)
λέγων αὐτοῖς “Ἄνδρες, θεωρῶ ὅτι τὸν πλοῦν. μέλλειν ἔσεσθαι μετὰ ὕβρεως καὶ πολλῆς ζημίας οὐ μόνον τοῦ τοῦ πλοίου καὶ φορτίου ἀλλὰ ἡμῶν τῶν ψυχῶν καὶ
Byzantine/Majority Text (2000)
λεγων αυτοις ανδρες θεωρω οτι μετα υβρεως και πολλης ζημιας ου μονον του φορτιου και του πλοιου αλλα και των ψυχων ημων μελλειν εσεσθαι τον πλουν
Byzantine/Majority Text
λεγων 5723 αυτοις ανδρες θεωρω 5719 οτι μετα υβρεως και πολλης ζημιας ου μονον του φορτιου και του πλοιου αλλα και των ψυχων ημων μελλειν 5721 εσεσθαι 5696 τον πλουν
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
λεγων 5723 αυτοις 5719 ανδρες θεωρω οτι 5721 μετα υβρεως και πολλης ζημιας ου μονον του φορτου και του πλοιου αλλα και των ψυχων ημων μελλειν εσεσθαι 5696 τον πλουν
Neste-Aland 26
λέγων 5723 αὐτοῖς Ἄνδρες θεωρῶ 5719 ὅτι μετὰ ὕβρεως καὶ πολλῆς ζημίας οὐ μόνον τοῦ φορτίου καὶ τοῦ πλοίου ἀλλὰ καὶ τῶν ψυχῶν ἡμῶν μέλλειν 5721 ἔσεσθαι 5705 τὸν πλοῦν
SBL Greek New Testament (2010)
λέγων αὐτοῖς Ἄνδρες θεωρῶ ὅτι μετὰ ὕβρεως καὶ πολλῆς ζημίας οὐ μόνον τοῦ φορτίου καὶ τοῦ πλοίου ἀλλὰ καὶ τῶν ψυχῶν ἡμῶν μέλλειν ἔσεσθαι τὸν πλοῦν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
λεγων αυτοις ανδρες θεωρω οτι μετα υβρεως και πολλης ζημιας ου μονον του φορτου και του πλοιου αλλα και των ψυχων ημων μελλειν εσεσθαι τον πλουν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
λεγων αυτοις ανδρες θεωρω οτι μετα υβρεως και πολλης ζημιας ου μονον του φορτου και του πλοιου αλλα και των ψυχων ημων μελλειν εσεσθαι τον πλουν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
λέγων αὐτοῖς ἄνδρες θεωρῶ ὅτι μετὰ ὕβρεως καὶ πολλῆς ζημίας οὐ μόνον τοῦ φορτίου καὶ τοῦ πλοίου ἀλλὰ καὶ τῶν ψυχῶν ἡμῶν μέλλειν ἔσεσθαι τὸν πλοῦν
Textus Receptus (1550/1894)
λέγων 5723 αὐτοῖς, ἄνδρες θεωρῶ 5719 ὅτι μετὰ ὕβρεως καὶ πολλῆς ζημίας οὐ μόνον τοῦ φόρτου καὶ τοῦ πλοίου ἀλλὰ καὶ τῶν ψυχῶν ἡμῶν μέλλειν 5721 ἔσεσθαι 5696 τὸν πλοῦν
Westcott / Hort, UBS4
λεγων 5723 αυτοις ανδρες θεωρω 5719 οτι μετα υβρεως και πολλης ζημιας ου μονον του φορτιου και του πλοιου αλλα και των ψυχων ημων μελλειν 5721 εσεσθαι 5696 τον πλουν
Berean Study Bible
- - "Men, I can see that our voyage will be filled with disaster and great loss, not only to - ship and cargo, but to our own lives as well."
English Standard Version
saying Sirs I perceive that the voyage will be with injury and much loss not only of the cargo and the ship but also of our lives
Holman Christian Standard Version
and told them, "Men, I can see that this voyage is headed toward damage and heavy loss, not only of the cargo and the ship but also of our lives."
King James Version
And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives.
New American Standard Version
and said to them, ""Men, I perceive that the voyage will certainly be with damage and great loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives."
New Living Translation
Men he said I believe there is trouble ahead if we go on on shipwreck loss of cargo and danger to our lives as well
World English Bible
and said to them, "Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives."
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile