Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Acts 26:31
2532
kai
καὶ
and
Conj
402
anachōrēsantes
ἀναχωρήσαντες
having withdrawn
V-APA-NMP
2980
elaloun
ἐλάλουν
they spoke
V-IIA-3P
4314
pros
πρὸς
to
Prep
240
allēlous
ἀλλήλους
one another
RecPro-AMP
3004
legontes
λέγοντες
saying
V-PPA-NMP
3754
hoti
ὅτι
-
Conj
3762
Ouden
Οὐδὲν
Nothing
Adj-ANS
2288
thanatou
θανάτου
of death
N-GMS
2228
ē
ἢ
or
Conj
1199
desmōn
δεσμῶν
of chains
N-GMP
514
axion
ἄξιον
worthy
Adj-ANS
5100
ti
‹τι›
anything
IPro-ANS
4238
prassei
πράσσει
is doing
V-PIA-3S
3588
ho
ὁ
the
Art-NMS
444
anthrōpos
ἄνθρωπος
man
N-NMS
3778
houtos
οὗτος
this
DPro-NMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και αναχωρησαντες 5660 ελαλουν 5707 προς αλληλους λεγοντες 5723 οτι ουδεν θανατου αξιον η δεσμων πρασσει 5719 ο ανθρωπος ουτος
Textus Receptus (Beza, 1598)
και αναχωρησαντες ελαλουν προς αλληλους λεγοντες οτι ουδεν θανατου αξιον η δεσμων πρασσει ο ανθρωπος ουτος
Berean Greek Bible (2016)
καὶ ἀναχωρήσαντες ἐλάλουν πρὸς ἀλλήλους λέγοντες ὅτι οὗτος. ὁ ἄνθρωπος πράσσει “Οὐδὲν ‹τι› ἄξιον θανάτου ἢ δεσμῶν
Byzantine/Majority Text (2000)
και αναχωρησαντες ελαλουν προς αλληλους λεγοντες οτι ουδεν θανατου αξιον η δεσμων πρασσει ο ανθρωπος ουτος
Byzantine/Majority Text
και αναχωρησαντες 5660 ελαλουν 5707 προς αλληλους λεγοντες 5723 οτι ουδεν θανατου αξιον η δεσμων πρασσει 5719 ο ανθρωπος ουτος
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5660 αναχωρησαντες ελαλουν 5707 προς 5723 αλληλους λεγοντες οτι 5719 ουδεν θανατου αξιον η δεσμων πρασσει ο ανθρωπος ουτος
Neste-Aland 26
καὶ ἀναχωρήσαντες 5660 ἐλάλουν 5707 πρὸς ἀλλήλους λέγοντες 5723 ὅτι Οὐδὲν θανάτου ἢ δεσμῶν ἄξιον τι πράσσει 5719 ὁ ἄνθρωπος οὗτος
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ ἀναχωρήσαντες ἐλάλουν πρὸς ἀλλήλους λέγοντες ὅτι Οὐδὲν θανάτου ἢ δεσμῶν ἄξιον τι πράσσει ὁ ἄνθρωπος οὗτος
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και αναχωρησαντες ελαλουν προς αλληλους λεγοντες οτι ουδεν θανατου αξιον η δεσμων πρασσει ο ανθρωπος ουτος
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και αναχωρησαντες ελαλουν προς αλληλους λεγοντες οτι ουδεν θανατου αξιον η δεσμων πρασσει ο ανθρωπος ουτος
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ ἀναχωρήσαντες ἐλάλουν πρὸς ἀλλήλους λέγοντες ὅτι οὐδὲν θανάτου ἢ δεσμῶν ἄξιον τι πράσσει ὁ ἄνθρωπος οὗτος
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ἀναχωρήσαντες 5660 ἐλάλουν 5707 πρὸς ἀλλήλους λέγοντες 5723 ὅτι οὐδὲν θανάτου ἄξιον ἢ δεσμῶν πράσσει 5719 ὁ ἄνθρωπος οὗτος
Westcott / Hort, UBS4
και αναχωρησαντες 5660 ελαλουν 5707 προς αλληλους λεγοντες 5723 οτι ουδεν θανατου η δεσμων αξιον [ | τι ] πρασσει 5719 ο ανθρωπος ουτος
Berean Study Bible
- On their way out, they said to one another - -, "This - man has done nothing ... worthy of death or imprisonment."
- On their way out, they said to one another - -, "This - man has done nothing ... worthy of death or imprisonment."
English Standard Version
And when they had withdrawn they said to one another This man is doing nothing to deserve death or imprisonment
And when they had withdrawn they said to one another This man is doing nothing to deserve death or imprisonment
Holman Christian Standard Version
and when they had left they talked with each other and said, "This man is doing nothing that deserves death or chains."
and when they had left they talked with each other and said, "This man is doing nothing that deserves death or chains."
King James Version
And when they were gone aside (5660), they talked between themselves, saying (5723), This man doeth nothing worthy of death or of bonds.
And when they were gone aside (5660), they talked between themselves, saying (5723), This man doeth nothing worthy of death or of bonds.
New American Standard Version
and when they had gone aside, they {began} talking to one another, saying, ""This man is not doing anything worthy of death or imprisonment."
and when they had gone aside, they {began} talking to one another, saying, ""This man is not doing anything worthy of death or imprisonment."
New Living Translation
As they went out they talked it over and agreed This man man done anything to deserve death or imprisonment
As they went out they talked it over and agreed This man man done anything to deserve death or imprisonment
World English Bible
When they had withdrawn, they spoke one to another, saying, "This man does nothing worthy of death or of bonds."
When they had withdrawn, they spoke one to another, saying, "This man does nothing worthy of death or of bonds."