Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Acts 26:23
1487
ei
εἰ
that
Conj
3805
pathētos
παθητὸς
would suffer
Adj-NMS
3588
ho
ὁ
the
Art-NMS
5547
Christos
Χριστός
Christ
N-NMS
1487
ei
εἰ
whether
Conj
4413
prōtos
πρῶτος
first
Adj-NMS
1537
ex
ἐξ
through
Prep
386
anastaseōs
ἀναστάσεως
resurrection
N-GFS
3498
nekrōn
νεκρῶν
from [the] dead
Adj-GMP
5457
phōs
φῶς
light
N-ANS
3195
mellei
μέλλει
[and] be ready
V-PIA-3S
2605
katangellein
καταγγέλλειν
to preach
V-PNA
3588
tō
τῷ
to
Art-DMS
5037
te
τε
both
Conj
2992
laō
λαῷ
our people
N-DMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
tois
τοῖς
to the
Art-DNP
1484
ethnesin
ἔθνεσιν
Gentiles
N-DNP
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ει παθητος ο χριστος ει πρωτος εξ αναστασεως νεκρων φως μελλει 5719 καταγγελλειν 5721 τω λαω και τοις εθνεσιν
Textus Receptus (Beza, 1598)
ει παθητος ο χριστος ει πρωτος εξ αναστασεως νεκρων φως μελλει καταγγελλειν τω λαω και τοις εθνεσιν
Berean Greek Bible (2016)
εἰ ὁ Χριστός, παθητὸς εἰ πρῶτος ἀναστάσεως ἐξ νεκρῶν μέλλει καταγγέλλειν φῶς τε τῷ λαῷ καὶ τοῖς ἔθνεσιν.
Byzantine/Majority Text (2000)
ει παθητος ο χριστος ει πρωτος εξ αναστασεως νεκρων φως μελλει καταγγελλειν τω λαω και τοις εθνεσιν
Byzantine/Majority Text
ει παθητος ο χριστος ει πρωτος εξ αναστασεως νεκρων φως μελλει 5719 καταγγελλειν 5721 τω λαω και τοις εθνεσιν
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ει 5719 παθητος ο χριστος ει πρωτος εξ αναστασεως νεκρων φως μελλει καταγγελλειν 5721 τω λαω και τοις εθνεσιν
Neste-Aland 26
εἰ παθητὸς ὁ Χριστός εἰ πρῶτος ἐξ ἀναστάσεως νεκρῶν φῶς μέλλει 5719 καταγγέλλειν 5721 τῷ τε λαῷ καὶ τοῖς ἔθνεσιν
SBL Greek New Testament (2010)
εἰ παθητὸς ὁ χριστός εἰ πρῶτος ἐξ ἀναστάσεως νεκρῶν φῶς μέλλει καταγγέλλειν τῷ τε λαῷ καὶ τοῖς ἔθνεσιν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ει παθητος ο χριστος ει πρωτος εξ αναστασεως νεκρων φως μελλει καταγγελλειν τω λαω και τοις εθνεσιν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ει παθητος ο χριστος ει πρωτος εξ αναστασεως νεκρων φως μελλει καταγγελλειν τω λαω και τοις εθνεσιν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
εἰ παθητὸς ὁ Χριστός εἰ πρῶτος ἐξ ἀναστάσεως νεκρῶν φῶς μέλλει καταγγέλλειν τῷ τε λαῷ καὶ τοῖς ἔθνεσιν
Textus Receptus (1550/1894)
εἰ παθητὸς ὁ χριστός εἰ πρῶτος ἐξ ἀναστάσεως νεκρῶν φῶς μέλλει 5719 καταγγέλλειν 5721 τῷ λαῷ καὶ τοῖς ἔθνεσιν
Westcott / Hort, UBS4
ει παθητος ο χριστος ει πρωτος εξ αναστασεως νεκρων φως μελλει 5719 καταγγελλειν 5721 τω τε λαω και τοις εθνεσιν
Berean Study Bible
that the Christ would suffer, and as the first to rise from the dead, would proclaim light - to our people and to the Gentiles."
that the Christ would suffer, and as the first to rise from the dead, would proclaim light - to our people and to the Gentiles."
English Standard Version
that the Christ must suffer and that by being the first to rise from the dead he would proclaim light both to our people and to the Gentiles
that the Christ must suffer and that by being the first to rise from the dead he would proclaim light both to our people and to the Gentiles
Holman Christian Standard Version
that the Messiah must suffer, and that as the first to rise from the dead, He would proclaim light to our people and to the Gentiles."
that the Messiah must suffer, and that as the first to rise from the dead, He would proclaim light to our people and to the Gentiles."
King James Version
That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should shew light unto the people, and to the Gentiles.
That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should shew light unto the people, and to the Gentiles.
New American Standard Version
that the Christ was to suffer, {and} that by reason of {His} resurrection from the dead He would be the first to proclaim light both to the {Jewish} people and to the Gentiles."
that the Christ was to suffer, {and} that by reason of {His} resurrection from the dead He would be the first to proclaim light both to the {Jewish} people and to the Gentiles."
New Living Translation
that the Messiah would suffer and be the first to rise from the dead and in this way announce God's light to Jews and Gentiles alike
that the Messiah would suffer and be the first to rise from the dead and in this way announce God's light to Jews and Gentiles alike
World English Bible
how the Christ must suffer, and how, by the resurrection of the dead, he would be first to proclaim light both to these people and to the Gentiles."
how the Christ must suffer, and how, by the resurrection of the dead, he would be first to proclaim light both to these people and to the Gentiles."