Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Greek Language

Acts 24:24

TapClick Strong's number to view lexical information.
3326
Meta
Μετὰ
after
Prep
1161
de
δὲ
moreover
Conj
2250
hēmeras
ἡμέρας
days
N-AFP
5100
tinas
τινὰς
some
IPro-AFP
3854
paragenomenos
παραγενόμενος
having arrived
V-APM-NMS
3588
ho
 - 
Art-NMS
5344
Phēlix
Φῆλιξ
Felix
N-NMS
4862
syn
σὺν
with
Prep
1409
Drousillē
Δρουσίλλῃ
Drusilla
N-DFS
3588
τῇ
the
Art-DFS
2398
idia
ἰδίᾳ
own
Adj-DFS
1135
gynaiki
γυναικὶ
wife
N-DFS
1510
ousē
οὔσῃ
being
V-PPA-DFS
2453
Ioudaia
Ἰουδαίᾳ
a Jewess
Adj-DFS
3343
metepempsato
μετεπέμψατο
sent for
V-AIM-3S
3588
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
3972
Paulon
Παῦλον
Paul
N-AMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
191
ēkousen
ἤκουσεν
heard
V-AIA-3S
846
autou
αὐτοῦ
him
PPro-GM3S
4012
peri
περὶ
conerning
Prep
3588
tēs
τῆς
the
Art-GFS
1519
eis
εἰς
in
Prep
5547
Christon
Χριστὸν
Christ
N-AMS
2424
Iēsoun
Ἰησοῦν
Jesus
N-AMS
4102
pisteōs
πίστεως
faith
N-GFS

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
μετα δε ημερας τινας παραγενομενος 5637 ο φηλιξ συν δρουσιλλη τη γυναικι αυτου ουση 5723 ιουδαια μετεπεμψατο 5668 τον παυλον και ηκουσεν 5656 αυτου περι της εις χριστον πιστεως
Textus Receptus (Beza, 1598)
μετα δε ημερας τινας παραγενομενος ο φηλιξ συν δρουσιλλη τη γυναικι αυτου ουση ιουδαια μετεπεμψατο τον παυλον και ηκουσεν αυτου περι της εις χριστον πιστεως
Berean Greek Bible (2016)
Μετὰ δὲ τινὰς ἡμέρας ὁ Φῆλιξ παραγενόμενος σὺν ἰδίᾳ τῇ γυναικὶ Δρουσίλλῃ οὔσῃ Ἰουδαίᾳ μετεπέμψατο τὸν Παῦλον, καὶ ἤκουσεν αὐτοῦ περὶ τῆς πίστεως. εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν
Byzantine/Majority Text (2000)
μετα δε ημερας τινας παραγενομενος ο φηλιξ συν δρουσιλλη τη γυναικι ουση ιουδαια μετεπεμψατο τον παυλον και ηκουσεν αυτου περι της εις χριστον πιστεως
Byzantine/Majority Text
μετα δε ημερας τινας παραγενομενος 5637 ο φηλιξ συν δρουσιλλη τη γυναικι ουση 5723 ιουδαια μετεπεμψατο 5668 τον παυλον και ηκουσεν 5656 αυτου περι της εις χριστον πιστεως
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
μετα 5637 δε ημερας τινας παραγενομενος ο 5723 φηλιξ συν δρουσιλλη τη γυναικι αυτου ουση ιουδαια 5668 μετεπεμψατο τον 5656 παυλον και ηκουσεν αυτου περι της εις χριστον πιστεως
Neste-Aland 26
Μετὰ δὲ ἡμέρας τινὰς παραγενόμενος 5637 ὁ Φῆλιξ σὺν Δρουσίλλῃ τῇ ἰδίᾳ γυναικὶ οὔσῃ 5752 Ἰουδαίᾳ μετεπέμψατο 5662 τὸν Παῦλον καὶ ἤκουσεν 5656 αὐτοῦ περὶ τῆς εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν πίστεως
SBL Greek New Testament (2010)
Μετὰ δὲ ἡμέρας τινὰς παραγενόμενος ὁ Φῆλιξ σὺν Δρουσίλλῃ τῇ ἰδίᾳ γυναικὶ οὔσῃ Ἰουδαίᾳ μετεπέμψατο τὸν Παῦλον καὶ ἤκουσεν αὐτοῦ περὶ τῆς εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν πίστεως
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
μετα δε ημερας τινας παραγενομενος ο φηλιξ συν δρουσιλλη τη γυναικι αυτου ουση ιουδαια μετεπεμψατο τον παυλον και ηκουσεν αυτου περι της εις χριστον πιστεως
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
μετα δε ημερας τινας παραγενομενος ο φηλιξ συν δρουσιλλη τη γυναικι αυτου ουση ιουδαια μετεπεμψατο τον παυλον και ηκουσεν αυτου περι της εις χριστον πιστεως
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Μετὰ δὲ ἡμέρας τινὰς παραγενόμενος ὁ Φῆλιξ σὺν Δρουσίλλῃ τῇ ἰδίᾳ γυναικὶ οὔσῃ Ἰουδαίᾳ μετεπέμψατο τὸν Παῦλον καὶ ἤκουσεν αὐτοῦ περὶ τῆς εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν πίστεως
Textus Receptus (1550/1894)
μετὰ δὲ ἡμέρας τινὰς παραγενόμενος 5637 ὁ φῆλιξ σὺν δρουσίλλῃ τῇ γυναικὶ αὐτοῦ οὔσῃ 5723 ἰουδαίᾳ μετεπέμψατο 5668 τὸν παῦλον καὶ ἤκουσεν 5656 αὐτοῦ περὶ τῆς εἰς χριστὸν πίστεως
Westcott / Hort, UBS4
μετα δε ημερας τινας παραγενομενος 5637 ο φηλιξ συν δρουσιλλη τη ιδια γυναικι ουση 5723 ιουδαια μετεπεμψατο 5668 τον παυλον και ηκουσεν 5656 αυτου περι της εις χριστον ιησουν πιστεως
Berean Study Bible
After vvv several days, - Felix returned with his - wife Drusilla, who was a Jewess. He sent for - Paul and listened to him speak about - faith in Christ Jesus.
English Standard Version
After some days Felix came with his wife Drusilla who was Jewish and he sent for Paul and heard him speak about faith in Christ Jesus
Holman Christian Standard Version
After some days, when Felix came with his wife Drusilla, who was Jewish, he sent for Paul and listened to him on the subject of faith in Christ Jesus.
King James Version
And after certain days, when Felix came with his wife Drusilla, which was a Jewess, he sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ.
New American Standard Version
But some days later Felix arrived with Drusilla, his wife who was a Jewess, and sent for Paul and heard him {speak} about faith in Christ Jesus.
New Living Translation
A few days later Felix came back with his wife Drusilla who was Jewish Sending for Paul they listened as he told them about faith in Christ Jesus
World English Bible
But after some days, Felix came with Drusilla, his wife, who was a Jewess, and sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ Jesus.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile