Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Acts 24:25
1256
dialegomenou
διαλεγομένου
reasining
V-PPM/P-GMS
1161
de
δὲ
moreover
Conj
846
autou
αὐτοῦ
he
PPro-GM3S
4012
peri
περὶ
concerning
Prep
1343
dikaiosynēs
δικαιοσύνης
righteousness
N-GFS
2532
kai
καὶ
and
Conj
1466
enkrateias
ἐγκρατείας
self-control
N-GFS
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
tou
τοῦ
the
Art-GNS
2917
krimatos
κρίματος
judgment
N-GNS
3588
tou
τοῦ
-
Art-GNS
3195
mellontos
μέλλοντος
coming
V-PPA-GNS
1719
emphobos
ἔμφοβος
frightened
Adj-NMS
1096
genomenos
γενόμενος
having become
V-APM-NMS
3588
ho
ὁ
-
Art-NMS
5344
Phēlix
Φῆλιξ
Felix
N-NMS
611
apekrithē
ἀπεκρίθη
answered
V-AIP-3S
3588
To
Τὸ
for the
Art-ANS
3568
nyn
νῦν
present
Adv
2192
echon
ἔχον
being
V-PPA-ANS
4198
poreuou
πορεύου
go away
V-PMM/P-2S
2540
kairon
καιρὸν
opportunity
N-AMS
1161
de
δὲ
moreover
Conj
3335
metalabōn
μεταλαβὼν
having found
V-APA-NMS
3333
metakalesomai
μετακαλέσομαί
I will call for
V-FIM-1S
4771
se
σε
you
PPro-A2S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
διαλεγομενου 5740 δε αυτου περι δικαιοσυνης και εγκρατειας και του κριματος του μελλοντος 5723 εσεσθαι 5696 εμφοβος γενομενος 5637 ο φηλιξ απεκριθη 5662 το νυν εχον 5723 πορευου 5737 καιρον δε μεταλαβων 5631 μετακαλεσομαι 5698 σε
Textus Receptus (Beza, 1598)
διαλεγομενου δε αυτου περι δικαιοσυνης και εγκρατειας και του κριματος του μελλοντος εσεσθαι εμφοβος γενομενος ο φηλιξ απεκριθη το νυν εχον πορευου καιρον δε μεταλαβων μετακαλεσομαι σε
Berean Greek Bible (2016)
δὲ αὐτοῦ διαλεγομένου περὶ δικαιοσύνης καὶ ἐγκρατείας καὶ τοῦ τοῦ μέλλοντος κρίματος ὁ Φῆλιξ γενόμενος ἔμφοβος ἀπεκρίθη πορεύου, ἔχον “Τὸ νῦν δὲ μεταλαβὼν καιρὸν μετακαλέσομαί σε·
Byzantine/Majority Text (2000)
διαλεγομενου δε αυτου περι δικαιοσυνης και εγκρατειας και του κριματος του μελλοντος εσεσθαι εμφοβος γενομενος ο φηλιξ απεκριθη το νυν εχον πορευου καιρον δε μεταλαβων μετακαλεσομαι σε
Byzantine/Majority Text
διαλεγομενου 5740 δε αυτου περι δικαιοσυνης και εγκρατειας και του κριματος του μελλοντος εσεσθαι 5696 εμφοβος γενομενος 5637 ο φηλιξ απεκριθη 5662 το νυν εχον 5723 πορευου 5737 καιρον δε μεταλαβων 5631 μετακαλεσομαι 5698 σε
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
διαλεγομενου 5740 δε 5723 αυτου περι δικαιοσυνης και εγκρατειας και του κριματος του μελλοντος εσεσθαι 5696 εμφοβος 5637 γενομενος ο 5662 φηλιξ απεκριθη το 5723 νυν εχον πορευου 5737 καιρον 5631 δε μεταλαβων μετακαλεσομαι 5698 σε
Neste-Aland 26
διαλεγομένου 5740 δὲ αὐτοῦ περὶ δικαιοσύνης καὶ ἐγκρατείας καὶ τοῦ κρίματος τοῦ μέλλοντος 5723 ἔμφοβος γενόμενος 5637 ὁ Φῆλιξ ἀπεκρίθη 5662 Τὸ νῦν ἔχον 5723 πορεύου 5737 καιρὸν δὲ μεταλαβὼν 5631 μετακαλέσομαί 5698 σε
SBL Greek New Testament (2010)
διαλεγομένου δὲ αὐτοῦ περὶ δικαιοσύνης καὶ ἐγκρατείας καὶ τοῦ κρίματος τοῦ μέλλοντος ἔμφοβος γενόμενος ὁ Φῆλιξ ἀπεκρίθη Τὸ νῦν ἔχον πορεύου καιρὸν δὲ μεταλαβὼν μετακαλέσομαί σε
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
διαλεγομενου δε αυτου περι δικαιοσυνης και εγκρατειας και του κριματος του μελλοντος εσεσθαι εμφοβος γενομενος ο φηλιξ απεκριθη το νυν εχον πορευου καιρον δε μεταλαβων μετακαλεσομαι σε
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
διαλεγομενου δε αυτου περι δικαιοσυνης και εγκρατειας και του κριματος του μελλοντος εσεσθαι εμφοβος γενομενος ο φηλιξ απεκριθη το νυν εχον πορευου καιρον δε μεταλαβων μετακαλεσομαι σε
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
διαλεγομένου δὲ αὐτοῦ περὶ δικαιοσύνης καὶ ἐγκρατείας καὶ τοῦ κρίματος τοῦ μέλλοντος ἔμφοβος γενόμενος ὁ Φῆλιξ ἀπεκρίθη τὸ νῦν ἔχον πορεύου καιρὸν δὲ μεταλαβὼν μετακαλέσομαί σε
Textus Receptus (1550/1894)
διαλεγομένου 5740 δὲ αὐτοῦ περὶ δικαιοσύνης καὶ ἐγκρατείας καὶ τοῦ κρίματος τοῦ μέλλοντος 5723 ἔσεσθαι, 5696 ἔμφοβος γενόμενος 5637 ὁ φῆλιξ ἀπεκρίθη 5662 τὸ νῦν ἔχον 5723 πορεύου 5737 καιρὸν δὲ μεταλαβὼν 5631 μετακαλέσομαί 5698 σε
Westcott / Hort, UBS4
διαλεγομενου 5740 δε αυτου περι δικαιοσυνης και εγκρατειας και του κριματος του μελλοντος 5723 εμφοβος γενομενος 5637 ο φηλιξ απεκριθη 5662 το νυν εχον 5723 πορευου 5737 καιρον δε μεταλαβων 5631 μετακαλεσομαι 5698 σε
Berean Study Bible
As Paul expounded on righteousness, - self-control, and the - coming judgment, - Felix became frightened and said, "You may go ... for now. When I find the time, I will call for you."
As Paul expounded on righteousness, - self-control, and the - coming judgment, - Felix became frightened and said, "You may go ... for now. When I find the time, I will call for you."
English Standard Version
And as he reasoned about righteousness and self-control and the coming judgment Felix was alarmed and said Go away for the present When I get an opportunity I will summon you
And as he reasoned about righteousness and self-control and the coming judgment Felix was alarmed and said Go away for the present When I get an opportunity I will summon you
Holman Christian Standard Version
Now as he spoke about righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix became afraid and replied, "Leave for now, but when I find time I'll call for you."
Now as he spoke about righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix became afraid and replied, "Leave for now, but when I find time I'll call for you."
King James Version
And as he reasoned of righteousness, temperance *, and judgment to come (5705), Felix trembled (5637), and answered (5662), Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee.
And as he reasoned of righteousness, temperance *, and judgment to come (5705), Felix trembled (5637), and answered (5662), Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee.
New American Standard Version
But as he was discussing righteousness, self-control and the judgment to come, Felix became frightened and said, ""Go away for the present, and when I find time I will summon you."
But as he was discussing righteousness, self-control and the judgment to come, Felix became frightened and said, ""Go away for the present, and when I find time I will summon you."
New Living Translation
As he reasoned with them about righteousness and and and the coming day of judgment Felix became frightened Go away for now he replied When it is more convenient convenient call for you again
As he reasoned with them about righteousness and and and the coming day of judgment Felix became frightened Go away for now he replied When it is more convenient convenient call for you again
World English Bible
As he reasoned about righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix was terrified, and answered, "Go your way for this time, and when it is convenient for me, I will summon you."
As he reasoned about righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix was terrified, and answered, "Go your way for this time, and when it is convenient for me, I will summon you."