Lectionary Calendar
Tuesday, November 26th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Acts 23:15
3568
nyn
νῦν
Now
Adv
3767
oun
οὖν
therefore
Conj
4771
hymeis
ὑμεῖς
you
PPro-N2P
1718
emphanisate
ἐμφανίσατε
make a report
V-AMA-2P
3588
tō
τῷ
to the
Art-DMS
5506
chiliarchō
χιλιάρχῳ
commander
N-DMS
4862
syn
σὺν
along with
Prep
3588
tō
τῷ
the
Art-DNS
4892
synedriō
συνεδρίῳ
Council
N-DNS
3704
hopōs
ὅπως
so that
Conj
2609
katagagē
καταγάγῃ
he might bring down
V-ASA-3S
846
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
1519
eis
εἰς
to
Prep
4771
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
5613
hōs
ὡς
as
Adv
3195
mellontas
μέλλοντας
being about
V-PPA-AMP
1231
diaginōskein
διαγινώσκειν
to examine
V-PNA
199
akribesteron
ἀκριβέστερον
more earnestly
Adj-ANS-C
3588
ta
τὰ
the things
Art-ANP
4012
peri
περὶ
concerning
Prep
846
autou
αὐτοῦ
him
PPro-GM3S
1473
hēmeis
ἡμεῖς
we
PPro-N1P
1161
de
δὲ
moreover
Conj
4253
pro
πρὸ
before
Prep
3588
tou
τοῦ
-
Art-GNS
1448
engisai
ἐγγίσαι
drawing near
V-ANA
846
auton
αὐτὸν
his
PPro-AM3S
2092
hetoimoi
ἕτοιμοί
ready
Adj-NMP
1510
esmen
ἐσμεν
are
V-PIA-1P
3588
tou
τοῦ
-
Art-GNS
337
anelein
ἀνελεῖν
to kill
V-ANA
846
auton
αὐτόν
him
PPro-AM3S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
νυν ουν υμεις εμφανισατε 5657 τω χιλιαρχω συν τω συνεδριω οπως αυριον αυτον καταγαγη 5632 προς υμας ως μελλοντας 5723 διαγινωσκειν 5721 ακριβεστερον τα περι αυτου ημεις δε προ του εγγισαι 5658 αυτον ετοιμοι εσμεν 5719 του ανελειν 5629 αυτον
Textus Receptus (Beza, 1598)
νυν ουν υμεις εμφανισατε τω χιλιαρχω συν τω συνεδριω οπως αυριον αυτον καταγαγη προς υμας ως μελλοντας διαγινωσκειν ακριβεστερον τα περι αυτου ημεις δε προ του εγγισαι αυτον ετοιμοι εσμεν του ανελειν αυτον
Berean Greek Bible (2016)
νῦν οὖν ὑμεῖς σὺν τῷ συνεδρίῳ ἐμφανίσατε τῷ χιλιάρχῳ ὅπως καταγάγῃ αὐτὸν εἰς ὑμᾶς ὡς μέλλοντας διαγινώσκειν τὰ περὶ αὐτοῦ· ἀκριβέστερον δὲ ἡμεῖς ἐσμεν ἕτοιμοί τοῦ ἀνελεῖν αὐτόν. πρὸ αὐτὸν τοῦ ἐγγίσαι
Byzantine/Majority Text (2000)
νυν ουν υμεις εμφανισατε τω χιλιαρχω συν τω συνεδριω οπως αυριον αυτον καταγαγη προς υμας ως μελλοντας διαγινωσκειν ακριβεστερον τα περι αυτου ημεις δε προ του εγγισαι αυτον ετοιμοι εσμεν του ανελειν αυτον
Byzantine/Majority Text
νυν ουν υμεις εμφανισατε 5657 τω χιλιαρχω συν τω συνεδριω οπως αυριον [ αυτον καταγαγη 5632 | αυτον καταγαγη 5632 καταγαγη 5632 αυτον ] προς υμας ως μελλοντας 5723 διαγινωσκειν 5721 ακριβεστερον τα περι αυτου ημεις δε προ του εγγισαι 5658 αυτον ετοιμοι εσμεν 5719 του ανελειν 5629 αυτον
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
νυν 5657 ουν υμεις εμφανισατε τω 5632 χιλιαρχω συν τω συνεδριω οπως αυριον αυτον καταγαγη προς 5723 υμας ως μελλοντας διαγινωσκειν 5721 ακριβεστερον 5658 τα περι αυτου ημεις δε προ του εγγισαι αυτον 5719 ετοιμοι εσμεν του 5629 ανελειν αυτον
Neste-Aland 26
νῦν οὖν ὑμεῖς ἐμφανίσατε 5657 τῷ χιλιάρχῳ σὺν τῷ συνεδρίῳ ὅπως καταγάγῃ 5632 αὐτὸν εἰς ὑμᾶς ὡς μέλλοντας 5723 διαγινώσκειν 5721 ἀκριβέστερον τὰ περὶ αὐτοῦ ἡμεῖς δὲ πρὸ τοῦ ἐγγίσαι 5658 αὐτὸν ἕτοιμοί ἐσμεν 5748 τοῦ ἀνελεῖν 5629 αὐτόν
SBL Greek New Testament (2010)
νῦν οὖν ὑμεῖς ἐμφανίσατε τῷ χιλιάρχῳ σὺν τῷ συνεδρίῳ ὅπως καταγάγῃ αὐτὸν εἰς ὑμᾶς ὡς μέλλοντας διαγινώσκειν ἀκριβέστερον τὰ περὶ αὐτοῦ ἡμεῖς δὲ πρὸ τοῦ ἐγγίσαι αὐτὸν ἕτοιμοί ἐσμεν τοῦ ἀνελεῖν αὐτόν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
νυν ουν υμεις εμφανισατε τω χιλιαρχω συν τω συνεδριω οπως αυριον αυτον καταγαγη προς υμας ως μελλοντας διαγινωσκειν ακριβεστερον τα περι αυτου ημεις δε προ του εγγισαι αυτον ετοιμοι εσμεν του ανελειν αυτον
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
νυν ουν υμεις εμφανισατε τω χιλιαρχω συν τω συνεδριω οπως αυριον αυτον καταγαγη προς υμας ως μελλοντας διαγινωσκειν ακριβεστερον τα περι αυτου ημεις δε προ του εγγισαι αυτον ετοιμοι εσμεν του ανελειν αυτον
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
νῦν οὖν ὑμεῖς ἐμφανίσατε τῷ χιλιάρχῳ σὺν τῷ συνεδρίῳ ὅπως καταγάγῃ αὐτὸν εἰς ὑμᾶς ὡς μέλλοντας διαγινώσκειν ἀκριβέστερον τὰ περὶ αὐτοῦ ἡμεῖς δὲ πρὸ τοῦ ἐγγίσαι αὐτὸν ἕτοιμοί ἐσμεν τοῦ ἀνελεῖν αὐτόν
Textus Receptus (1550/1894)
νῦν οὖν ὑμεῖς ἐμφανίσατε 5657 τῷ χιλιάρχῳ σὺν τῷ συνεδρίῳ ὅπως αὔριον αὐτὸν καταγάγῃ 5632 πρὸς ὑμᾶς ὡς μέλλοντας 5723 διαγινώσκειν 5721 ἀκριβέστερον τὰ περὶ αὐτοῦ ἡμεῖς δὲ πρὸ τοῦ ἐγγίσαι 5658 αὐτὸν ἕτοιμοί ἐσμεν 5719 τοῦ ἀνελεῖν 5629 αὐτόν
Westcott / Hort, UBS4
νυν ουν υμεις εμφανισατε 5657 τω χιλιαρχω συν τω συνεδριω οπως καταγαγη 5632 αυτον εις υμας ως μελλοντας 5723 διαγινωσκειν 5721 ακριβεστερον τα περι αυτου ημεις δε προ του εγγισαι 5658 αυτον ετοιμοι εσμεν 5719 του ανελειν 5629 αυτον
Berean Study Bible
Now then, you and the Sanhedrin petition the commander to bring him down ... to you on the pretext ... of examining his case ... ... more carefully. - We are ready - to kill him on the way ... ... .... "
Now then, you and the Sanhedrin petition the commander to bring him down ... to you on the pretext ... of examining his case ... ... more carefully. - We are ready - to kill him on the way ... ... .... "
English Standard Version
Now therefore you along with the council give notice to the tribune to bring him down to you as though you were going to determine his case more exactly And we are ready to kill him before he comes near
Now therefore you along with the council give notice to the tribune to bring him down to you as though you were going to determine his case more exactly And we are ready to kill him before he comes near
Holman Christian Standard Version
So now you, along with the Sanhedrin, make a request to the commander that he bring him down to you as if you were going to investigate his case more thoroughly. However, before he gets near, we are ready to kill him."
So now you, along with the Sanhedrin, make a request to the commander that he bring him down to you as if you were going to investigate his case more thoroughly. However, before he gets near, we are ready to kill him."
King James Version
Now therefore ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you to morrow, as though ye would enquire something more perfectly concerning him: and we, or ever he come near (5658), are ready to kill him.
Now therefore ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you to morrow, as though ye would enquire something more perfectly concerning him: and we, or ever he come near (5658), are ready to kill him.
New American Standard Version
""Now therefore, you and the Council notify the commander to bring him down to you, as though you were going to determine his case by a more thorough investigation; and we for our part are ready to slay him before he comes near {the place.}"
""Now therefore, you and the Council notify the commander to bring him down to you, as though you were going to determine his case by a more thorough investigation; and we for our part are ready to slay him before he comes near {the place.}"
New Living Translation
So you and the high council should ask the commander to bring Paul back to the council again Pretend you want to examine his case more fully We will kill him on the way
So you and the high council should ask the commander to bring Paul back to the council again Pretend you want to examine his case more fully We will kill him on the way
World English Bible
Now therefore, you with the council inform the commanding officer that he should bring him down to you tomorrow, as though you were going to judge his case more exactly. (*) We are ready to kill him before he comes near."
Now therefore, you with the council inform the commanding officer that he should bring him down to you tomorrow, as though you were going to judge his case more exactly. (*) We are ready to kill him before he comes near."