Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Acts 21:31
2212
Zētountōn
Ζητούντων
[while] they were seeking
V-PPA-GMP
5037
te
τε
moreover
Conj
846
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
615
apokteinai
ἀποκτεῖναι
to kill
V-ANA
305
anebē
ἀνέβη
there came
V-AIA-3S
5334
phasis
φάσις
a report
N-NFS
3588
tō
τῷ
to the
Art-DMS
5506
chiliarchō
χιλιάρχῳ
commander
N-DMS
3588
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
4686
speirēs
σπείρης
cohort
N-GFS
3754
hoti
ὅτι
that
Conj
3650
holē
ὅλη
all
Adj-NFS
4797
synchynnetai
συνχύννεται
was in an uproar
V-PIM/P-3S
2419
Ierousalēm
Ἰερουσαλήμ*
Jerusalem
N-NFS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ζητουντων 5723 δε αυτον αποκτειναι 5658 ανεβη 5627 φασις τω χιλιαρχω της σπειρης οτι ολη συγκεχυται 5769 ιερουσαλημ
Textus Receptus (Beza, 1598)
ζητουντων δε αυτον αποκτειναι ανεβη φασις τω χιλιαρχω της σπειρης οτι ολη συγκεχυται ιερουσαλημ
Berean Greek Bible (2016)
τε Ζητούντων ἀποκτεῖναι αὐτὸν τῷ χιλιάρχῳ τῆς σπείρης ἀνέβη φάσις ὅτι ὅλη Ἰερουσαλήμ· συνχύννεται
Byzantine/Majority Text (2000)
ζητουντων δε αυτον αποκτειναι ανεβη φασις τω χιλιαρχω της σπειρης οτι ολη συγκεχυται ιερουσαλημ
Byzantine/Majority Text
ζητουντων 5723 δε αυτον αποκτειναι 5658 ανεβη 5627 φασις τω χιλιαρχω της σπειρης οτι ολη συγκεχυται 5769 ιερουσαλημ
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ζητουντων 5723 δε 5658 αυτον αποκτειναι ανεβη 5627 φασις 5769 τω χιλιαρχω της σπειρης οτι ολη συγκεχυται ιερουσαλημ
Neste-Aland 26
ζητούντων 5723 τε αὐτὸν ἀποκτεῖναι 5658 ἀνέβη 5627 φάσις τῷ χιλιάρχῳ τῆς σπείρης ὅτι ὅλη συγχύννεται 5743 Ἰερουσαλήμ
SBL Greek New Testament (2010)
ζητούντων τε αὐτὸν ἀποκτεῖναι ἀνέβη φάσις τῷ χιλιάρχῳ τῆς σπείρης ὅτι ὅλη συγχύννεται Ἰερουσαλήμ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ζητουντων δε αυτον αποκτειναι ανεβη φασις τω χιλιαρχω της σπειρης οτι ολη συγκεχυται ιερουσαλημ
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ζητουντων δε αυτον αποκτειναι ανεβη φασις τω χιλιαρχω της σπειρης οτι ολη συγκεχυται ιερουσαλημ
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ζητούντων τε αὐτὸν ἀποκτεῖναι ἀνέβη φάσις τῷ χιλιάρχῳ τῆς σπείρης ὅτι ὅλη συνχύννεται Ἱερουσαλήμ
Textus Receptus (1550/1894)
ζητούντων 5723 δὲ αὐτὸν ἀποκτεῖναι 5658 ἀνέβη 5627 φάσις τῷ χιλιάρχῳ τῆς σπείρης ὅτι ὅλη συγκέχυται 5769 ἰερουσαλήμ
Westcott / Hort, UBS4
ζητουντων 5723 τε αυτον αποκτειναι 5658 ανεβη 5627 φασις τω χιλιαρχω της σπειρης οτι ολη συγχυννεται 5743 ιερουσαλημ
Berean Study Bible
While they were trying to kill him, the commander of the Roman regiment received a report that all Jerusalem was in turmoil.
While they were trying to kill him, the commander of the Roman regiment received a report that all Jerusalem was in turmoil.
English Standard Version
And as they were seeking to kill him word came to the tribune of the cohort that all Jerusalem was in confusion
And as they were seeking to kill him word came to the tribune of the cohort that all Jerusalem was in confusion
Holman Christian Standard Version
As they were trying to kill him, word went up to the commander of the regiment that all Jerusalem was in chaos.
As they were trying to kill him, word went up to the commander of the regiment that all Jerusalem was in chaos.
King James Version
And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar (5769).
And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar (5769).
New American Standard Version
While they were seeking to kill him, a report came up to the commander of the {Roman} cohort that all Jerusalem was in confusion.
While they were seeking to kill him, a report came up to the commander of the {Roman} cohort that all Jerusalem was in confusion.
New Living Translation
As they were trying to kill him word reached the commander of the Roman regiment that all Jerusalem was in an uproar
As they were trying to kill him word reached the commander of the Roman regiment that all Jerusalem was in an uproar
World English Bible
As they were trying to kill him, news came up to the commanding officer of the regiment that all Jerusalem was in an uproar.
As they were trying to kill him, news came up to the commanding officer of the regiment that all Jerusalem was in an uproar.