Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Acts 2:25
1138
Dauid
Δαυὶδ*
David
N-NMS
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
3004
legei
λέγει
says
V-PIA-3S
1519
eis
εἰς
about
Prep
846
auton
αὐτόν
him
PPro-AM3S
4308
Proorōmēn
Προορώμην
I foresaw
V-IIM-1S
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
2962
Kyrion
Κύριον
Lord
N-AMS
1799
enōpion
ἐνώπιόν
before
Prep
1473
mou
μου
me
PPro-G1S
1223
dia
διὰ
continually
Prep
3956
pantos
παντός
everything
Adj-GMS
3754
hoti
ὅτι
because
Conj
1537
ek
ἐκ
at [the]
Prep
1188
dexiōn
δεξιῶν
right hand
Adj-GNP
1473
mou
μού
of me
PPro-G1S
1510
estin
ἐστιν
he is
V-PIA-3S
2443
hina
ἵνα
that
Conj
3361
mē
μὴ
not
Adv
4531
saleuthō
σαλευθῶ
I should be shaken
V-ASP-1S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
δαυιδ γαρ λεγει 5719 εις αυτον προωρωμην 5710 τον κυριον ενωπιον μου δια παντος οτι εκ δεξιων μου εστιν 5719 ινα μη σαλευθω 5686
Textus Receptus (Beza, 1598)
δαβιδ γαρ λεγει εις αυτον προωρωμην τον κυριον ενωπιον μου δια παντος οτι εκ δεξιων μου εστιν ινα μη σαλευθω
Berean Greek Bible (2016)
γὰρ Δαυὶδ λέγει εἰς αὐτόν ‘Προορώμην τὸν Κύριον διὰ παντός, ἐνώπιόν μου ὅτι ἐστιν, ἐκ μού δεξιῶν ἵνα μὴ σαλευθῶ.
Byzantine/Majority Text (2000)
δαυιδ γαρ λεγει εις αυτον προωρωμην τον κυριον ενωπιον μου δια παντος οτι εκ δεξιων μου εστιν ινα μη σαλευθω
Byzantine/Majority Text
δαυιδ γαρ λεγει 5719 εις αυτον προωρωμην 5710 τον κυριον ενωπιον μου δια παντος οτι εκ δεξιων μου εστιν 5719 ινα μη σαλευθω 5686
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
δαβιδ 5719 γαρ λεγει εις 5710 αυτον προωρωμην τον 5719 κυριον ενωπιον μου δια παντος οτι εκ δεξιων μου εστιν ινα μη σαλευθω
Neste-Aland 26
Δαυὶδ γὰρ λέγει 5719 εἰς αὐτόν Προορώμην 5710 τὸν κύριον ἐνώπιόν μου διὰ παντός ὅτι ἐκ δεξιῶν μού ἐστιν 5748 ἵνα μὴ σαλευθῶ 5686
SBL Greek New Testament (2010)
Δαυὶδ γὰρ λέγει εἰς αὐτόν Προορώμην τὸν κύριον ἐνώπιόν μου διὰ παντός ὅτι ἐκ δεξιῶν μού ἐστιν ἵνα μὴ σαλευθῶ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
δαβιδ γαρ λεγει εις αυτον προωρωμην τον κυριον ενωπιον μου δια παντος οτι εκ δεξιων μου εστιν ινα μη σαλευθω
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
δαβιδ γαρ λεγει εις αυτον προωρωμην τον κυριον ενωπιον μου δια παντος οτι εκ δεξιων μου εστιν ινα μη σαλευθω
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Δαυεὶδ γὰρ λέγει εἰς αὐτόν προορώμην τὸν κύριον μου ἐνώπιόν μου διαπαντός ὅτι ἐκ δεξιῶν μού ἐστιν ἵνα μὴ σαλευθῶ
Textus Receptus (1550/1894)
δαβὶδ γὰρ λέγει 5719 εἰς αὐτόν προωρώμην 5710 τὸν κύριον ἐνώπιόν μου διὰ παντός ὅτι ἐκ δεξιῶν μού ἐστιν 5719 ἵνα μὴ σαλευθῶ 5686
Westcott / Hort, UBS4
δαυιδ γαρ λεγει 5719 εις αυτον προορωμην 5710 τον κυριον ενωπιον μου δια παντος οτι εκ δεξιων μου εστιν 5719 ινα μη σαλευθω 5686
Berean Study Bible
- David says about Him: 'I saw the Lord always ... before me; because He is at my right hand, vvv vvv I will not be shaken.
- David says about Him: 'I saw the Lord always ... before me; because He is at my right hand, vvv vvv I will not be shaken.
English Standard Version
For David says concerning him I saw the Lord always before me for he is at my right hand that I may not be shaken
For David says concerning him I saw the Lord always before me for he is at my right hand that I may not be shaken
Holman Christian Standard Version
For David says of Him: I saw the Lord ever before me; because He is at my right hand, I will not be shaken.
For David says of Him: I saw the Lord ever before me; because He is at my right hand, I will not be shaken.
King James Version
For David speaketh concerning him, I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved (5686):
For David speaketh concerning him, I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved (5686):
New American Standard Version
""For David says of Him, 'I Lord ; , I .
""For David says of Him, 'I Lord ; , I .
New Living Translation
King David said this about him I see that the Lord is always with me I will not be shaken for he is right beside me
King David said this about him I see that the Lord is always with me I will not be shaken for he is right beside me
World English Bible
For David says concerning him, ‘I saw the Lord (*) always before my face, For he is on my right hand, that I should not be moved.
For David says concerning him, ‘I saw the Lord (*) always before my face, For he is on my right hand, that I should not be moved.