Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Acts 19:36
368
anantirrētōn
ἀναντιρρήτων
Undeniable
Adj-GNP
3767
oun
οὖν
therefore
Conj
1510
ontōn
ὄντων
being
V-PPA-GNP
3778
toutōn
τούτων
these things
DPro-GNP
1163
deon
δέον
necessary
V-PPA-NNS
1510
estin
ἐστὶν
it is
V-PIA-3S
4771
hymas
ὑμᾶς
for you
PPro-A2P
2687
katestalmenous
κατεσταλμένους
calm
V-RPM/P-AMP
5225
hyparchein
ὑπάρχειν
to be
V-PNA
2532
kai
καὶ
and
Conj
3367
mēden
μηδὲν
nothing
Adj-ANS
4312
propetes
προπετὲς
rash
Adj-ANS
4238
prassein
πράσσειν
to do
V-PNA
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
αναντιρρητων ουν οντων 5723 τουτων δεον 5723 εστιν 5719 υμας κατεσταλμενους 5772 υπαρχειν 5721 και μηδεν προπετες πρασσειν 5721
Textus Receptus (Beza, 1598)
αναντιρρητων ουν οντων τουτων δεον εστιν υμας κατεσταλμενους υπαρχειν και μηδεν προπετες πραττειν
Berean Greek Bible (2016)
οὖν τούτων ὄντων ἀναντιρρήτων ὑμᾶς ἐστὶν δέον ὑπάρχειν κατεσταλμένους καὶ μηδὲν πράσσειν. προπετὲς
Byzantine/Majority Text (2000)
αναντιρρητων ουν οντων τουτων δεον εστιν υμας κατεσταλμενους υπαρχειν και μηδεν προπετες πρασσειν
Byzantine/Majority Text
αναντιρρητων ουν οντων τουτων δεον 5723 εστιν 5719 υμας κατεσταλμενους υπαρχειν 5721 και μηδεν προπετες πρασσειν 5721
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
αναντιρρητων 5723 ουν οντων τουτων 5723 δεον εστιν 5719 υμας 5772 κατεσταλμενους υπαρχειν 5721 και μηδεν προπετες πραττειν
Neste-Aland 26
ἀναντιρρήτων οὖν ὄντων 5752 τούτων δέον 5901 ἐστὶν 5748 ὑμᾶς κατεσταλμένους 5772 ὑπάρχειν 5721 καὶ μηδὲν προπετὲς πράσσειν 5721
SBL Greek New Testament (2010)
ἀναντιρρήτων οὖν ὄντων τούτων δέον ἐστὶν ὑμᾶς κατεσταλμένους ὑπάρχειν καὶ μηδὲν προπετὲς πράσσειν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
αναντιρρητων ουν οντων τουτων δεον εστιν υμας κατεσταλμενους υπαρχειν και μηδεν προπετες πραττειν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
αναντιρρητων ουν οντων τουτων δεον εστιν υμας κατεσταλμενους υπαρχειν και μηδεν προπετες πραττειν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἀναντιρρήτων οὖν ὄντων τούτων δέον ἐστὶν ὑμᾶς κατεσταλμένους ὑπάρχειν καὶ μηδὲν προπετὲς πράσσειν
Textus Receptus (1550/1894)
ἀναντιῤῥήτων οὖν ὄντων 5723 τούτων δέον 5723 ἐστὶν 5719 ὑμᾶς κατεσταλμένους 5772 ὑπάρχειν 5721 καὶ μηδὲν προπετὲς πράττειν 5721
Westcott / Hort, UBS4
αναντιρρητων ουν οντων 5723 τουτων δεον 5723 εστιν 5719 υμας κατεσταλμενους 5772 υπαρχειν 5721 και μηδεν προπετες πρασσειν 5721
Berean Study Bible
Since these things are undeniable, you vvv ought to be calm and vvv not do anything rash.
Since these things are undeniable, you vvv ought to be calm and vvv not do anything rash.
English Standard Version
Seeing then that these things cannot be denied you ought to be quiet and do nothing rash
Seeing then that these things cannot be denied you ought to be quiet and do nothing rash
Holman Christian Standard Version
Therefore, since these things are undeniable, you must keep calm and not do anything rash.
Therefore, since these things are undeniable, you must keep calm and not do anything rash.
King James Version
Seeing then that these things cannot be spoken against, ye ought to be quiet (5772), and to do nothing rashly.
Seeing then that these things cannot be spoken against, ye ought to be quiet (5772), and to do nothing rashly.
New American Standard Version
""So, since these are undeniable facts, you ought to keep calm and to do nothing rash.
""So, since these are undeniable facts, you ought to keep calm and to do nothing rash.
New Living Translation
Since this is an undeniable fact you should stay calm and not do anything rash
Since this is an undeniable fact you should stay calm and not do anything rash
World English Bible
Seeing then that these things can't be denied, you (*) ought to be quiet, and to do nothing rash.
Seeing then that these things can't be denied, you (*) ought to be quiet, and to do nothing rash.