Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Acts 18:27
1014
boulomenou
βουλομένου
resolving
V-PPM/P-GMS
1161
de
δὲ
moreover
Conj
846
autou
αὐτοῦ
he
PPro-GM3S
1330
dielthein
διελθεῖν
to pass through
V-ANA
1519
eis
εἰς
into
Prep
3588
tēn
τὴν
-
Art-AFS
882
Achaian
Ἀχαΐαν
Achaia
N-AFS
4389
protrepsamenoi
προτρεψάμενοι
having encouraged [him]
V-APM-NMP
3588
hoi
οἱ
the
Art-NMP
80
adelphoi
ἀδελφοὶ
brothers
N-NMP
1125
egrapsan
ἔγραψαν
wrote
V-AIA-3P
3588
tois
τοῖς
to the
Art-DMP
3101
mathētais
μαθηταῖς
disciples
N-DMP
588
apodexasthai
ἀποδέξασθαι
to welcome
V-ANM
846
auton
αὐτόν
him
PPro-AM3S
3739
hos
ὃς
who
RelPro-NMS
3854
paragenomenos
παραγενόμενος
having arrived
V-APM-NMS
4820
synebaleto
συνεβάλετο
helped
V-AIM-3S
4183
poly
πολὺ
greatly
Adj-ANS
3588
tois
τοῖς
those
Art-DMP
4100
pepisteukosin
πεπιστευκόσιν
having believed
V-RPA-DMP
1223
dia
διὰ
through
Prep
3588
tēs
τῆς
-
Art-GFS
5485
charitos
χάριτος
grace
N-GFS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
βουλομενου 5740 δε αυτου διελθειν 5629 εις την αχαιαν προτρεψαμενοι 5671 οι αδελφοι εγραψαν 5656 τοις μαθηταις αποδεξασθαι 5664 αυτον ος παραγενομενος 5637 συνεβαλετο 5639 πολυ τοις πεπιστευκοσιν 5761 δια της χαριτος
Textus Receptus (Beza, 1598)
βουλομενου δε αυτου διελθειν εις την αχαιαν προτρεψαμενοι οι αδελφοι εγραψαν τοις μαθηταις αποδεξασθαι αυτον ος παραγενομενος συνεβαλετο πολυ τοις πεπιστευκοσιν δια της χαριτος
Berean Greek Bible (2016)
δὲ αὐτοῦ Βουλομένου διελθεῖν εἰς τὴν Ἀχαΐαν οἱ ἀδελφοὶ προτρεψάμενοι ἔγραψαν τοῖς μαθηταῖς ἀποδέξασθαι αὐτόν· παραγενόμενος ὃς πολὺ συνεβάλετο τοῖς διὰ τῆς χάριτος· πεπιστευκόσιν
Byzantine/Majority Text (2000)
βουλομενου δε αυτου διελθειν εις την αχαιαν προτρεψαμενοι οι αδελφοι εγραψαν τοις μαθηταις αποδεξασθαι αυτον ος παραγενομενος συνεβαλετο πολυ τοις πεπιστευκοσιν δια της χαριτος
Byzantine/Majority Text
βουλομενου 5740 δε αυτου διελθειν 5629 εις την αχαιαν προτρεψαμενοι 5671 οι αδελφοι εγραψαν 5656 τοις μαθηταις αποδεξασθαι 5664 αυτον ος παραγενομενος 5637 συνεβαλετο 5639 πολυ τοις πεπιστευκοσιν 5761 δια της χαριτος
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
βουλομενου 5740 δε 5629 αυτου διελθειν εις 5671 την αχαιαν προτρεψαμενοι οι 5656 αδελφοι εγραψαν τοις 5664 μαθηταις αποδεξασθαι αυτον 5637 ος παραγενομενος συνεβαλετο 5639 πολυ 5761 τοις πεπιστευκοσιν δια της χαριτος
Neste-Aland 26
βουλομένου 5740 δὲ αὐτοῦ διελθεῖν 5629 εἰς τὴν Ἀχαΐαν προτρεψάμενοι 5671 οἱ ἀδελφοὶ ἔγραψαν 5656 τοῖς μαθηταῖς ἀποδέξασθαι αὐτόν ὃς παραγενόμενος 5637 συνεβάλετο 5639 πολὺ τοῖς πεπιστευκόσιν 5761 διὰ τῆς χάριτος
SBL Greek New Testament (2010)
βουλομένου δὲ αὐτοῦ διελθεῖν εἰς τὴν Ἀχαΐαν προτρεψάμενοι οἱ ἀδελφοὶ ἔγραψαν τοῖς μαθηταῖς ἀποδέξασθαι αὐτόν ὃς παραγενόμενος συνεβάλετο πολὺ τοῖς πεπιστευκόσιν διὰ τῆς χάριτος
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
βουλομενου δε αυτου διελθειν εις την αχαιαν προτρεψαμενοι οι αδελφοι εγραψαν τοις μαθηταις αποδεξασθαι αυτον ος παραγενομενος συνεβαλετο πολυ τοις πεπιστευκοσιν δια της χαριτος
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
βουλομενου δε αυτου διελθειν εις την αχαιαν προτρεψαμενοι οι αδελφοι εγραψαν τοις μαθηταις αποδεξασθαι αυτον ος παραγενομενος συνεβαλετο πολυ τοις πεπιστευκοσιν δια της χαριτος
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
βουλομένου δὲ αὐτοῦ διελθεῖν εἰς τὴν Ἀχαΐαν προτρεψάμενοι οἱ ἀδελφοὶ ἔγραψαν τοῖς μαθηταῖς ἀποδέξασθαι αὐτόν ὃς παραγενόμενος συνεβάλετο πολὺ τοῖς πεπιστευκόσιν διὰ τῆς χάριτος
Textus Receptus (1550/1894)
βουλομένου 5740 δὲ αὐτοῦ διελθεῖν 5629 εἰς τὴν ἀχαΐαν προτρεψάμενοι 5671 οἱ ἀδελφοὶ ἔγραψαν 5656 τοῖς μαθηταῖς ἀποδέξασθαι 5664 αὐτόν ὃς παραγενόμενος 5637 συνεβάλετο 5639 πολὺ τοῖς πεπιστευκόσιν 5761 διὰ τῆς χάριτος
Westcott / Hort, UBS4
βουλομενου 5740 δε αυτου διελθειν 5629 εις την αχαιαν προτρεψαμενοι 5671 οι αδελφοι εγραψαν 5656 τοις μαθηταις αποδεξασθαι 5664 αυτον ος παραγενομενος 5637 συνεβαλετο 5639 πολυ τοις πεπιστευκοσιν 5761 δια της χαριτος
Berean Study Bible
When Apollos resolved to cross over to - Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples there to welcome him. On his arrival ..., he greatly aided those who by - grace had believed.
When Apollos resolved to cross over to - Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples there to welcome him. On his arrival ..., he greatly aided those who by - grace had believed.
English Standard Version
And when he wished to cross to Achaia the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him When he arrived he greatly helped those who through grace had believed
And when he wished to cross to Achaia the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him When he arrived he greatly helped those who through grace had believed
Holman Christian Standard Version
When he wanted to cross over to Achaia, the brothers wrote to the disciples urging them to welcome him. After he arrived, he greatly helped those who had believed through grace.
When he wanted to cross over to Achaia, the brothers wrote to the disciples urging them to welcome him. After he arrived, he greatly helped those who had believed through grace.
King James Version
And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote (5656), exhorting the disciples to receive him: who, when he was come (5637), helped them much which had believed through grace:
And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote (5656), exhorting the disciples to receive him: who, when he was come (5637), helped them much which had believed through grace:
New American Standard Version
And when he wanted to go across to Achaia, the brethren encouraged him and wrote to the disciples to welcome him; and when he had arrived, he greatly helped those who had believed through grace,
And when he wanted to go across to Achaia, the brethren encouraged him and wrote to the disciples to welcome him; and when he had arrived, he greatly helped those who had believed through grace,
New Living Translation
Apollos had been thinking about going to Achaia and the brothers and sisters in Ephesus encouraged him to go They wrote to the believers in Achaia asking them to welcome him When he arrived there he proved to be of great benefit to those who by God's grace had believed
Apollos had been thinking about going to Achaia and the brothers and sisters in Ephesus encouraged him to go They wrote to the believers in Achaia asking them to welcome him When he arrived there he proved to be of great benefit to those who by God's grace had believed
World English Bible
When he had determined to pass over into Achaia, the brothers encouraged him, and wrote to the disciples to receive him. When he had come, he greatly helped those who had believed through grace;
When he had determined to pass over into Achaia, the brothers encouraged him, and wrote to the disciples to receive him. When he had come, he greatly helped those who had believed through grace;