Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Acts 13:47
3779
houtōs
οὕτως
thus
Adv
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
1781
entetaltai
ἐντέταλται
has commanded
V-RIM/P-3S
1473
hēmin
ἡμῖν
us
PPro-D1P
3588
ho
ὁ
the
Art-NMS
2962
Kyrios
Κύριος
Lord
N-NMS
5087
Tetheika
Τέθεικά
I have set
V-RIA-1S
4771
se
σε
you
PPro-A2S
1519
eis
εἰς
for
Prep
5457
phōs
φῶς
a light
N-ANS
1484
ethnōn
ἐθνῶν
of [the] Gentiles
N-GNP
3588
tou
τοῦ
-
Art-GNS
1510
einai
εἶναί
to be
V-PNA
4771
se
σε
you
PPro-A2S
1519
eis
εἰς
for
Prep
4991
sōtērian
σωτηρίαν
salvation
N-AFS
2193
heōs
ἕως
to
Prep
2078
eschatou
ἐσχάτου
[the] uttermost part
Adj-GNS
3588
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
1093
gēs
γῆς
earth
N-GFS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ουτως γαρ εντεταλται 5766 ημιν ο κυριος τεθεικα 5758 σε εις φως εθνων του ειναι 5721 σε εις σωτηριαν εως εσχατου της γης
Textus Receptus (Beza, 1598)
ουτως γαρ εντεταλται ημιν ο κυριος τεθεικα σε εις φως εθνων του ειναι σε εις σωτηριαν εως εσχατου της γης
Berean Greek Bible (2016)
γὰρ οὕτως ὁ Κύριος ἐντέταλται ἡμῖν ‘Τέθεικά σε εἰς φῶς ἐθνῶν σε τοῦ εἶναί εἰς σωτηρίαν ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς.’
Byzantine/Majority Text (2000)
ουτως γαρ εντεταλται ημιν ο κυριος τεθεικα σε εις φως εθνων του ειναι σε εις σωτηριαν εως εσχατου της γης
Byzantine/Majority Text
ουτως γαρ εντεταλται 5766 ημιν ο κυριος τεθεικα 5758 σε εις φως εθνων του ειναι 5721 σε εις σωτηριαν εως εσχατου της γης
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ουτως 5766 γαρ εντεταλται ημιν 5758 ο κυριος τεθεικα σε 5721 εις φως εθνων του ειναι σε εις σωτηριαν εως εσχατου της γης
Neste-Aland 26
οὕτως γὰρ ἐντέταλται 5769 ἡμῖν ὁ κύριος Τέθεικά 5758 σε εἰς φῶς ἐθνῶν τοῦ εἶναί 5750 σε εἰς σωτηρίαν ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς
SBL Greek New Testament (2010)
οὕτως γὰρ ἐντέταλται ἡμῖν ὁ κύριος Τέθεικά σε εἰς φῶς ἐθνῶν τοῦ εἶναί σε εἰς σωτηρίαν ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ουτως γαρ εντεταλται ημιν ο κυριος τεθεικα σε εις φως εθνων του ειναι σε εις σωτηριαν εως εσχατου της γης
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ουτως γαρ εντεταλται ημιν ο κυριος τεθεικα σε εις φως εθνων του ειναι σε εις σωτηριαν εως εσχατου της γης
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
οὕτως γὰρ ἐντέταλται ἡμῖν ὁ κύριος τέθεικά σε εἰς φῶς ἐθνῶν τοῦ εἶναί σε εἰς σωτηρίαν ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς
Textus Receptus (1550/1894)
οὕτως γὰρ ἐντέταλται 5766 ἡμῖν ὁ κύριος τέθεικά 5758 σε εἰς φῶς ἐθνῶν τοῦ εἶναί 5721 σε εἰς σωτηρίαν ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς
Westcott / Hort, UBS4
ουτως γαρ εντεταλται 5766 ημιν ο κυριος τεθεικα 5758 σε εις φως εθνων του ειναι 5721 σε εις σωτηριαν εως εσχατου της γης
Berean Study Bible
For this is what the Lord has commanded us: 'I have made you - a light for the Gentiles, - - to bring ... salvation to the ends of the earth.'"
For this is what the Lord has commanded us: 'I have made you - a light for the Gentiles, - - to bring ... salvation to the ends of the earth.'"
English Standard Version
For so the Lord has commanded us saying I have made you a light for the Gentiles that you may bring salvation to the ends of the earth
For so the Lord has commanded us saying I have made you a light for the Gentiles that you may bring salvation to the ends of the earth
Holman Christian Standard Version
For this is what the Lord has commanded us: I have made you a light for the Gentiles to bring salvation to the ends of the earth."
For this is what the Lord has commanded us: I have made you a light for the Gentiles to bring salvation to the ends of the earth."
King James Version
For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth.
For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth.
New American Standard Version
""For so the Lord has commanded us, 'I , .' """"
""For so the Lord has commanded us, 'I , .' """"
New Living Translation
For the Lord gave us this command when he said I have made you a light to the Gentiles to bring salvation to the farthest corners of the earth
For the Lord gave us this command when he said I have made you a light to the Gentiles to bring salvation to the farthest corners of the earth
World English Bible
For so has the Lord commanded us, saying, ‘I have set you as a light for the Gentiles, that you should bring salvation to the uttermost parts of the earth.'"
For so has the Lord commanded us, saying, ‘I have set you as a light for the Gentiles, that you should bring salvation to the uttermost parts of the earth.'"