Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Greek Language

Acts 13:15

TapClick Strong's number to view lexical information.
3326
meta
μετὰ
after
Prep
1161
de
δὲ
moreover
Conj
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
320
anagnōsin
ἀνάγνωσιν
reading
N-AFS
3588
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
3551
nomou
νόμου
law
N-GMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
4396
prophētōn
προφητῶν
prophets
N-GMP
649
apesteilan
ἀπέστειλαν
sent
V-AIA-3P
3588
hoi
οἱ
the
Art-NMP
752
archisynagōgoi
ἀρχισυνάγωγοι
rulers of the synagogue
N-NMP
4314
pros
πρὸς
to
Prep
846
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
3004
legontes
λέγοντες
saying
V-PPA-NMP
435
Andres
Ἄνδρες
Men
N-VMP
80
adelphoi
ἀδελφοί
brothers
N-VMP
1487
ei
εἴ
if
Conj
5100
tis
τίς
any
IPro-NMS
1510
estin
ἐστιν
there is
V-PIA-3S
1722
en
ἐν
among
Prep
4771
hymin
ὑμῖν
you
PPro-D2P
3056
logos
λόγος
a word
N-NMS
3874
paraklēseōs
παρακλήσεως
of exhortaion
N-GFS
4314
pros
πρὸς
toward
Prep
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
2992
laon
λαόν
people
N-AMS
3004
legete
λέγετε
speak
V-PMA-2P

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
μετα δε την αναγνωσιν του νομου και των προφητων απεστειλαν 5656 οι αρχισυναγωγοι προς αυτους λεγοντες 5723 ανδρες αδελφοι ει εστιν 5719 λογος εν υμιν παρακλησεως προς τον λαον λεγετε 5720
Textus Receptus (Beza, 1598)
μετα δε την αναγνωσιν του νομου και των προφητων απεστειλαν οι αρχισυναγωγοι προς αυτους λεγοντες ανδρες αδελφοι ει εστιν λογος εν υμιν παρακλησεως προς τον λαον λεγετε
Berean Greek Bible (2016)
δὲ μετὰ τὴν ἀνάγνωσιν τοῦ νόμου καὶ τῶν προφητῶν οἱ ἀρχισυνάγωγοι ἀπέστειλαν πρὸς αὐτοὺς λέγοντες “Ἄνδρες ἀδελφοί, εἴ ἐστιν ἐν ὑμῖν τίς λόγος παρακλήσεως πρὸς τὸν λαόν, λέγετε.
Byzantine/Majority Text (2000)
μετα δε την αναγνωσιν του νομου και των προφητων απεστειλαν οι αρχισυναγωγοι προς αυτους λεγοντες ανδρες αδελφοι ει εστιν λογος εν υμιν παρακλησεως προς τον λαον λεγετε
Byzantine/Majority Text
μετα δε την αναγνωσιν του νομου και των προφητων απεστειλαν οι αρχισυναγωγοι προς αυτους λεγοντες 5723 ανδρες αδελφοι ει εστιν λογος εν υμιν παρακλησεως προς τον λαον λεγετε 5720
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
μετα 5656 δε την αναγνωσιν του νομου και των προφητων απεστειλαν οι 5723 αρχισυναγωγοι προς αυτους λεγοντες ανδρες 5719 αδελφοι ει εστιν λογος εν υμιν παρακλησεως προς τον λαον λεγετε
Neste-Aland 26
μετὰ δὲ τὴν ἀνάγνωσιν τοῦ νόμου καὶ τῶν προφητῶν ἀπέστειλαν 5656 οἱ ἀρχισυνάγωγοι πρὸς αὐτοὺς λέγοντες 5723 Ἄνδρες ἀδελφοί εἴ τίς ἐστιν 5748 ἐν ὑμῖν λόγος παρακλήσεως πρὸς τὸν λαόν λέγετε 5720
SBL Greek New Testament (2010)
μετὰ δὲ τὴν ἀνάγνωσιν τοῦ νόμου καὶ τῶν προφητῶν ἀπέστειλαν οἱ ἀρχισυνάγωγοι πρὸς αὐτοὺς λέγοντες Ἄνδρες ἀδελφοί εἴ τίς ἐστιν ἐν ὑμῖν λόγος παρακλήσεως πρὸς τὸν λαόν λέγετε
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
μετα δε την αναγνωσιν του νομου και των προφητων απεστειλαν οι αρχισυναγωγοι προς αυτους λεγοντες ανδρες αδελφοι ει εστιν λογος εν υμιν παρακλησεως προς τον λαον λεγετε
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
μετα δε την αναγνωσιν του νομου και των προφητων απεστειλαν οι αρχισυναγωγοι προς αυτους λεγοντες ανδρες αδελφοι ει εστιν λογος εν υμιν παρακλησεως προς τον λαον λεγετε
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
μετὰ δὲ τὴν ἀνάγνωσιν τοῦ νόμου καὶ τῶν προφητῶν ἀπέστειλαν οἱ ἀρχισυνάγωγοι πρὸς αὐτοὺς λέγοντες ἄνδρες ἀδελφοί εἴ τίς ἐστιν ἐν ὑμῖν λόγος παρακλήσεως πρὸς τὸν λαόν λέγετε
Textus Receptus (1550/1894)
μετὰ δὲ τὴν ἀνάγνωσιν τοῦ νόμου καὶ τῶν προφητῶν ἀπέστειλαν 5656 οἱ ἀρχισυνάγωγοι πρὸς αὐτοὺς λέγοντες 5723 ἄνδρες ἀδελφοί εἴ ἐστιν 5719 λόγος ἐν ὑμῖν παρακλήσεως πρὸς τὸν λαόν λέγετε 5720
Westcott / Hort, UBS4
μετα δε την αναγνωσιν του νομου και των προφητων απεστειλαν 5656 οι αρχισυναγωγοι προς αυτους λεγοντες 5723 ανδρες αδελφοι ει τις εστιν 5719 εν υμιν λογος παρακλησεως προς τον λαον λεγετε 5720
Berean Study Bible
- After the reading from the Law and the Prophets, the synagogue leaders sent word to them -: vvv "Brothers, if you have ... ... word of encouragement for the people, please speak."
English Standard Version
After the reading from the Law and the Prophets the rulers of the synagogue sent a message to them saying Brothers if you have any word of encouragement for the people say it
Holman Christian Standard Version
After the reading of the Law and the Prophets, the leaders of the synagogue sent word to them, saying, "Brothers, if you have any message of encouragement for the people, you can speak."
King James Version
And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying (5723), Ye men and brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on (5720).
New American Standard Version
After the reading of the Law and the Prophets the synagogue officials sent to them, saying, ""Brethren, if you have any word of exhortation for the people, say it."
New Living Translation
After the usual readings from the books of Moses and the prophets those in charge of the service sent them this message Brothers if you have any word of encouragement for the people come and give it
World English Bible
(*) After the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, (*) "Brothers, if you have any word of exhortation (*) for the people, speak."
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile