Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Acts 10:48
4367
prosetaxen
προσέταξεν
he commanded
V-AIA-3S
1161
de
δὲ
moreover
Conj
846
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
1722
en
ἐν
in
Prep
3588
tō
τῷ
the
Art-DNS
3686
onomati
ὀνόματι
name
N-DNS
2424
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-GMS
5547
Christou
Χριστοῦ
Christ
N-GMS
907
baptisthēnai
βαπτισθῆναι
to be baptized
V-ANP
5119
tote
τότε
Then
Adv
2065
ērōtēsan
ἠρώτησαν
they asked
V-AIA-3P
846
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
1961
epimeinai
ἐπιμεῖναι
to remain
V-ANA
2250
hēmeras
ἡμέρας
days
N-AFP
5100
tinas
τινάς
some
IPro-AFP
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
προσεταξεν 5656 τε αυτους βαπτισθηναι 5683 εν τω ονοματι του κυριου τοτε ηρωτησαν 5656 αυτον επιμειναι 5658 ημερας τινας
Textus Receptus (Beza, 1598)
προσεταξεν τε αυτους βαπτισθηναι εν τω ονοματι του κυριου τοτε ηρωτησαν αυτον επιμειναι ημερας τινας
Berean Greek Bible (2016)
δὲ προσέταξεν αὐτοὺς βαπτισθῆναι. ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τότε ἠρώτησαν αὐτὸν ἐπιμεῖναι τινάς. ἡμέρας
Byzantine/Majority Text (2000)
προσεταξεν τε αυτους βαπτισθηναι εν τω ονοματι του κυριου τοτε ηρωτησαν αυτον επιμειναι ημερας τινας
Byzantine/Majority Text
προσεταξεν 5656 τε αυτους βαπτισθηναι 5683 εν τω ονοματι του κυριου τοτε ηρωτησαν 5656 αυτον επιμειναι 5658 ημερας τινας
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
προσεταξεν 5656 τε 5683 αυτους βαπτισθηναι εν 5656 τω ονοματι του κυριου τοτε ηρωτησαν αυτον 5658 επιμειναι ημερας τινας
Neste-Aland 26
προσέταξεν δὲ αὐτοὺς ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ βαπτισθῆναι 5683 τότε ἠρώτησαν 5656 αὐτὸν ἐπιμεῖναι 5658 ἡμέρας τινάς
SBL Greek New Testament (2010)
προσέταξεν δὲ αὐτοὺς ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ βαπτισθῆναι τότε ἠρώτησαν αὐτὸν ἐπιμεῖναι ἡμέρας τινάς
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
προσεταξεν τε αυτους βαπτισθηναι εν τω ονοματι του κυριου τοτε ηρωτησαν αυτον επιμειναι ημερας τινας
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
προσεταξεν τε αυτους βαπτισθηναι εν τω ονοματι του κυριου τοτε ηρωτησαν αυτον επιμειναι ημερας τινας
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
προσέταξεν δὲ αὐτοῖς ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ βαπτισθῆναι τότε ἠρώτησαν αὐτὸν ἐπιμεῖναι ἡμέρας τινάς
Textus Receptus (1550/1894)
προσέταξεν 5656 τε αὐτοὺς βαπτισθῆναι 5683 ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου τότε ἠρώτησαν 5656 αὐτὸν ἐπιμεῖναι 5658 ἡμέρας τινάς
Westcott / Hort, UBS4
προσεταξεν 5656 δε αυτους εν τω ονοματι ιησου χριστου βαπτισθηναι 5683 τοτε ηρωτησαν 5656 αυτον επιμειναι 5658 ημερας τινας
Berean Study Bible
So he ordered that vvv they be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay for a few days.
So he ordered that vvv they be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay for a few days.
English Standard Version
And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ Then they asked him to remain for some days
And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ Then they asked him to remain for some days
Holman Christian Standard Version
And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay for a few days.
And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay for a few days.
King James Version
And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then prayed they him to tarry certain days.
And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then prayed they him to tarry certain days.
New American Standard Version
And he ordered them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay on for a few days.
And he ordered them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay on for a few days.
New Living Translation
So he gave orders for them to be baptized in the name of Jesus Christ Afterward Cornelius asked him to stay with them for several days
So he gave orders for them to be baptized in the name of Jesus Christ Afterward Cornelius asked him to stay with them for several days
World English Bible
(*) He commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay some days.
(*) He commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay some days.