Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Acts 10:25
5613
Hōs
Ὡς
as
Adv
1161
de
δὲ
moreover
Conj
1096
egeneto
ἐγένετο
was
V-AIM-3S
3588
tou
τοῦ
-
Art-GNS
1525
eiselthein
εἰσελθεῖν
entering
V-ANA
3588
ton
τὸν
-
Art-AMS
4074
Petron
Πέτρον
Peter
N-AMS
4876
synantēsas
συναντήσας
having met
V-APA-NMS
846
autō
αὐτῷ
him
PPro-DM3S
3588
ho
ὁ
-
Art-NMS
2883
Kornēlios
Κορνήλιος
Cornelius
N-NMS
4098
pesōn
πεσὼν
having fallen
V-APA-NMS
1909
epi
ἐπὶ
at
Prep
3588
tous
τοὺς
the
Art-AMP
4228
podas
πόδας
feet
N-AMP
4352
prosekynēsen
προσεκύνησεν
worshiped [him]
V-AIA-3S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ως δε εγενετο 5633 του εισελθειν 5629 τον πετρον συναντησας 5660 αυτω ο κορνηλιος πεσων 5631 επι τους ποδας προσεκυνησεν 5656
Textus Receptus (Beza, 1598)
ως δε εγενετο εισελθειν τον πετρον συναντησας αυτω ο κορνηλιος πεσων επι τους ποδας προσεκυνησεν
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Ὡς τὸν Πέτρον, ἐγένετο τοῦ εἰσελθεῖν ὁ Κορνήλιος συναντήσας αὐτῷ πεσὼν ἐπὶ τοὺς πόδας προσεκύνησεν.
Byzantine/Majority Text (2000)
ως δε εγενετο του εισελθειν τον πετρον συναντησας αυτω ο κορνηλιος πεσων επι τους ποδας προσεκυνησεν
Byzantine/Majority Text
ως δε εγενετο 5633 του εισελθειν 5629 τον πετρον συναντησας 5660 αυτω ο κορνηλιος πεσων 5631 επι τους ποδας προσεκυνησεν 5656
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ως 5633 δε εγενετο εισελθειν 5629 τον 5660 πετρον συναντησας αυτω 5631 ο κορνηλιος πεσων επι τους ποδας προσεκυνησεν
Neste-Aland 26
ὡς δὲ ἐγένετο 5633 τοῦ εἰσελθεῖν 5629 τὸν Πέτρον συναντήσας 5660 αὐτῷ ὁ Κορνήλιος πεσὼν 5631 ἐπὶ τοὺς πόδας προσεκύνησεν 5656
SBL Greek New Testament (2010)
ὡς δὲ ἐγένετο τοῦ εἰσελθεῖν τὸν Πέτρον συναντήσας αὐτῷ ὁ Κορνήλιος πεσὼν ἐπὶ τοὺς πόδας προσεκύνησεν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ως δε εγενετο εισελθειν τον πετρον συναντησας αυτω ο κορνηλιος πεσων επι τους ποδας προσεκυνησεν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ως δε εγενετο εισελθειν τον πετρον συναντησας αυτω ο κορνηλιος πεσων επι τους ποδας προσεκυνησεν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ὡς δὲ ἐγένετο τοῦ εἰσελθεῖν τὸν Πέτρον συναντήσας αὐτῷ ὁ Κορνήλιος πεσὼν ἐπὶ τοὺς πόδας προσεκύνησεν
Textus Receptus (1550/1894)
ὡς δὲ ἐγένετο 5633 εἰσελθεῖν 5629 τὸν πέτρον συναντήσας 5660 αὐτῷ ὁ κορνήλιος πεσὼν 5631 ἐπὶ τοὺς πόδας προσεκύνησεν 5656
Westcott / Hort, UBS4
ως δε εγενετο 5633 του εισελθειν 5629 τον πετρον συναντησας 5660 αυτω ο κορνηλιος πεσων 5631 επι τους ποδας προσεκυνησεν 5656
Berean Study Bible
- As - Peter was about - to enter, - Cornelius met him and fell at his feet to worship him.
- As - Peter was about - to enter, - Cornelius met him and fell at his feet to worship him.
English Standard Version
When Peter entered Cornelius met him and fell down at his feet and worshiped him
When Peter entered Cornelius met him and fell down at his feet and worshiped him
Holman Christian Standard Version
When Peter entered, Cornelius met him, fell at his feet, and worshiped him.
When Peter entered, Cornelius met him, fell at his feet, and worshiped him.
King James Version
And as Peter was coming in (5629), Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him.
And as Peter was coming in (5629), Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him.
New American Standard Version
When Peter entered, Cornelius met him, and fell at his feet and worshiped {him.}
When Peter entered, Cornelius met him, and fell at his feet and worshiped {him.}
New Living Translation
As Peter entered his home Cornelius fell at his feet and worshiped him
As Peter entered his home Cornelius fell at his feet and worshiped him
World English Bible
When it happened that Peter (*) entered, Cornelius met him, fell down at his feet, and worshiped him.
When it happened that Peter (*) entered, Cornelius met him, fell down at his feet, and worshiped him.